- 相關(guān)推薦
順應(yīng)理論對英漢翻譯的解釋與啟發(fā)
由Verschueren提出并發(fā)展的語言"順應(yīng)理論"從順應(yīng)的角度系統(tǒng)而全面地闡述了人類語言運用的動態(tài)過程,為翻譯研究提供了一種新的視角.本文將翻譯納入語用學(xué)的研究范圍,結(jié)合翻譯實例,從語境關(guān)系、結(jié)構(gòu)客體關(guān)系兩個方面探討順應(yīng)理論對英漢翻譯的解釋力與啟發(fā)作用.
作 者: 方燦 黃麗娟 作者單位: 重慶三峽學(xué)院外國語學(xué)院,重慶,萬州,404000 刊 名: 瘋狂英語(教師版) 英文刊名: CRAZY ENGLISH TEACHERS 年,卷(期): 2009 ""(6) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 順應(yīng)理論 翻譯 語境順應(yīng) 結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)【順應(yīng)理論對英漢翻譯的解釋與啟發(fā)】相關(guān)文章:
英漢翻譯的困難及原因04-27
中西思維差異與英漢翻譯04-27
英漢翻譯筆記整理05-04
語用含糊與語言順應(yīng)論04-26
試論多元系統(tǒng)理論對文學(xué)翻譯的解釋力04-26
主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27
解釋學(xué)視域中科學(xué)主義的理論與實踐04-26