- 相關(guān)推薦
試論漢語的模糊性及英譯策略
模糊性是所有語言的共性,但不同的語言其模糊的范圍和程度各有所不同.總體而言,英語以"精確美"為主要特色,漢語以"模糊美"取勝.在漢語的英譯過程中,譯者需要把握好漢語在語音、詞匯、句法和文化等層面蘊(yùn)涵的模糊美感,或以模糊譯模糊,或以精確譯模糊,在語言的轉(zhuǎn)換中,傳達(dá)原文相似的信息和美感.
作 者: 羅應(yīng)權(quán) 作者單位: 中南大學(xué)外國語學(xué)院 刊 名: 科技信息(學(xué)術(shù)版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2008 ""(17) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 漢語模糊 英語精確 漢譯英【試論漢語的模糊性及英譯策略】相關(guān)文章:
漢語習(xí)語的英譯技巧04-26
隱性重復(fù)的英譯策略04-27
略論詞義的模糊性04-26
模糊性:語言的獨(dú)特功能04-28
論英語語音的模糊性04-27
論交流語言的準(zhǔn)確性與模糊性04-27
試論提升小學(xué)道德與法治課堂教學(xué)有效性的策略08-26
試論漢語的節(jié)奏類型-松緊型04-27
英語廣告語言特征及漢語廣告英譯04-27
試論論證的有效性04-27