- 相關(guān)推薦
認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯
漢譯英涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化與世界文化,尤其涉及與西方傳統(tǒng)文化的契合與沖突.如何解決這些問(wèn)題是漢譯英的主要研究課題.本文以關(guān)聯(lián)理論中的認(rèn)知環(huán)境概念為指導(dǎo),試圖探討漢譯英的相關(guān)問(wèn)題.
作 者: 耿智 郭九林 GENG Zhi GUO Jiu-lin 作者單位: 大連民族學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院,遼寧,大連,116600 刊 名: 上海翻譯 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 2007 ""(2) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞:【認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯】相關(guān)文章:
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
漢英翻譯中的修辭手段初探04-27
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
對(duì)外宣傳語(yǔ)中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理04-27
中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26
漢英公共標(biāo)示語(yǔ)的對(duì)比分析及其交際翻譯策略04-27
信息意圖、認(rèn)知語(yǔ)境與新聞翻譯策略04-27
漢英語(yǔ)嘆詞的比較04-27