- 相關(guān)推薦
作為語詞復制的模仿
文章旨在從文本翻譯角度考察"模仿"問題.對這種語詞復制過程的描述表明,由于不同語詞構(gòu)成物之間的不可還原性,譯本對原本的翻譯總會成為"差異的播撒"過程.這一觀察對理解"哲學概念"具有重要意義:雖然經(jīng)典認識論一向認為哲學概念應當是純粹的和普遍性的,但許多哲學概念的"不可翻譯性"恰恰提示著一個重要的解釋學結(jié)論:哲學概念具有強烈的語詞特性,它棲身于語詞世界之中.
作 者: 李河 作者單位: 中國社會科學院,哲學所,北京,100732 刊 名: 求是學刊 PKU CSSCI 英文刊名: SEEKING TRUTH 年,卷(期): 2005 32(1) 分類號: B089.2 H059 關(guān)鍵詞: 模仿 語詞復制 解釋學真理【作為語詞復制的模仿】相關(guān)文章:
寫模仿的作文07-23
關(guān)于模仿的作文10-15
關(guān)于模仿的作文12-06
文物復制初體驗02-25
《復制與粘貼》教學設計04-25
模仿秀作文08-15
愛模仿的弟弟作文03-02
愛模仿的弟弟作文03-06
小班教案模仿動物03-08
幼兒模仿動物的教案01-27