- 相關(guān)推薦
慶全庵桃花翻譯賞析 謝枋得
慶全庵桃花翻譯賞析 謝枋得,這是南宋末年著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人謝枋得所創(chuàng)作的一首七言絕句,詩(shī)的字里行間流露了謝枋得憂憤的心情。原文:
慶全庵桃花
謝枋得
尋得桃源好避秦,
桃紅又是一年春。
花飛莫遣隨流水,
怕有漁郎來(lái)問(wèn)津。
慶全庵桃花字詞解釋:
① 慶全庵:謝枋得避居建陽(yáng)(今屬福建)時(shí)給自己居所取的名稱。
②桃源:“ 桃花源 ”的省稱。晉陶潛作《桃花源記》,謂有漁人從桃花源入一山洞,見(jiàn)秦時(shí)避亂者的后裔居其間,“土地平曠,屋舍儼然。有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)!睗O人出洞歸,后再往尋找,遂迷不復(fù)得路。后遂用以指避世隱居的地方,亦指理想的境地。
③ 問(wèn)津:詢問(wèn)渡口。這里用陶淵明《桃花源記》中“無(wú)人問(wèn)津”意,指尋訪。
慶全庵桃花翻譯:
我尋到了塊像桃花源那樣理想的地方,正可以同躲避秦朝的暴政一樣躲避新朝;在這里,我早已忘記了節(jié)令,只是見(jiàn)了桃花又一次盛開(kāi),才知道又一年的春天來(lái)到。桃花紛紛飄落,切莫讓它飄進(jìn)溪水;恐怕有多事的漁郎見(jiàn)了,順著漂浮的花瓣找到這里,把我騷擾。
慶全庵桃花創(chuàng)作背景:
南宋滅亡后,謝枋得在浙贛交界一帶抗擊元兵,以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,信州失守,他變易姓名,躲藏在武夷山區(qū),賣卜論學(xué)于建陽(yáng)市中,一住十二年。這首小詩(shī)借自己門前桃花開(kāi)放,結(jié)合自己逃難現(xiàn)狀,抒發(fā)避世怕人知曉的心理,表示與新朝的決絕。
慶全庵桃花賞析:
詩(shī)題的是自己門前的桃花,但詩(shī)直接由題宕開(kāi),從桃花聯(lián)想到桃花源。桃花源是晉陶淵明《桃花源記》中的理想世界,文中說(shuō)武陵有個(gè)漁夫,見(jiàn)到一條小溪,溪邊長(zhǎng)滿桃花,落英繽紛,他順溪水找到了一個(gè)地方,人民男耕女織,安居樂(lè)業(yè),自稱是避秦亂而遷移至此,遂與世隔絕,不知外面的世界已幾經(jīng)變更。漁夫回家后,告訴了當(dāng)?shù)靥,再去找那地方,卻再也找不到了。詩(shī)首句就是借桃花源,說(shuō)自己找了塊與世隔絕的地方隱居,目的是為了躲避新朝。詩(shī)人在感情上已經(jīng)把自己等同于桃花源中躲避秦末暴政的人物,萬(wàn)事不關(guān)心,因此第二句說(shuō)自己自從避世后,連時(shí)間概念都沒(méi)有了,只是見(jiàn)到眼前桃花盛開(kāi),方才知道,又是一年春天到來(lái)。這兩句雖然讀來(lái)覺(jué)得平易自然,實(shí)際上隱含著詩(shī)人無(wú)數(shù)的傷心血淚在內(nèi);他的避居,完全是不得已,他何嘗不是天天在祈禱有人起來(lái)推翻元蒙統(tǒng)治,恢復(fù)宋朝河山呢?
三、四句,把基調(diào)更降下一層。桃花源中的人,因?yàn)樘一S著流水而出,被漁夫所追逐而發(fā)現(xiàn)了隱避之所。詩(shī)人當(dāng)時(shí)變姓埋名,更怕被人知道,因此他擔(dān)心地提出,門前的桃花凋謝時(shí)千萬(wàn)不要隨流水淌出,怕有人見(jiàn)到,跟尋而至,發(fā)現(xiàn)自己隱居的地方。詩(shī)人這樣說(shuō),不僅僅是表示不愿讓人知,更多地是宣言自己絕不與新朝合作。全詩(shī)隨手設(shè)譬,既符合自己身世與當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),又明白地表明了自己的志向,自然熨帖。
不過(guò),詩(shī)人最終還是被人發(fā)現(xiàn)了,程文海、留夢(mèng)炎等人交相薦舉他出仕,他都嚴(yán)詞拒絕,最后元世祖也下令他到京城大都去,在福建參政魏天祐的強(qiáng)逼下,他到了大都,不肯做官,絕食而死,實(shí)現(xiàn)了自己與新朝不兩立的誓言。
個(gè)人資料:
謝枋得(1226~1289),字君直,號(hào)疊山,別號(hào)依齋,信州弋陽(yáng)(今江西省上饒市弋陽(yáng)縣)人。南宋末年著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,詩(shī)文豪邁奇絕,自成一家。擔(dān)任六部侍郎,聰明過(guò)人,文章奇絕;學(xué)通“六經(jīng)”,淹貫百家,帶領(lǐng)義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國(guó),作品收錄在《疊山集》。他蔑視權(quán)貴,嫉惡如仇,愛(ài)國(guó)愛(ài)民,用生命和行動(dòng)譜寫了一曲愛(ài)國(guó)的壯麗詩(shī)篇。
相關(guān)推薦:
春日聞杜宇閱讀答案 翻譯賞析
蠶婦吟閱讀答案 謝枋得 翻譯賞析
【慶全庵桃花翻譯賞析 謝枋得】相關(guān)文章:
謝枋得所傳易圖考04-26
謝池春·壯歲從戎原文翻譯及賞析12-18
秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析12-18
桃花庵歌原文03-10
謝池春·殘寒銷盡原文翻譯及賞析12-17
賦得自君之出矣原文翻譯及賞析12-17
枋子04-30