一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽

時間:2023-05-06 11:46:12 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽

滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽,這是北宋著名詩人蘇舜欽所創(chuàng)作的一首七言律詩,是蘇舜欽創(chuàng)作的一首懷念友人之作。

原文:

滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽

滄浪亭懷貫之

蘇舜欽

滄浪獨步亦無悰,聊上危臺四望中。

秋色入林紅黯淡,日光穿竹翠玲瓏。

酒徒飄落風前燕,詩社凋零霜后桐。

君又暫來還徑往,醉吟誰復伴衰翁。

 

滄浪亭懷貫之字詞解釋:無

 

滄浪亭懷貫之翻譯:

    在園中獨步覺得無聊,繼而登上高臺四處遠望。秋色入林,霜葉自紅,顏色暗淡,竹色至秋依然青翠,而日光穿過其間,更顯得玲瓏。本來正宜會集朋友把酒吟詩,但酒友離散,如同秋風中的燕子,詩社亦已凋零,正像霜后梧桐。你來了一刻又原路返回,喝醉了苦吟誰來和我這個蓑翁相伴。

 

滄浪亭懷貫之閱讀答案:

試題:

(1)本詩頸聯(lián)運用了什么表現(xiàn)手法?請結合詩句分析其作用。(4分) 

(2)詩中第四句“日光穿竹翠玲瓏”,有人認為這句景色描寫實在妙極,但也有人認為改作“日光穿竹翠朦朧”更好,你覺得哪種更好?請說明理由。(4分) 

答案:

(1)頸聯(lián)運用了比喻的修辭手法。(1分)酒友離散,如同秋風中的燕子;詩社亦已凋零,正像霜后梧桐。(1分)頸聯(lián)生動形象地寫出了眼前景象的蕭條之意,(1分)更加重了對昔日朋友的懷念之情。(1分) 

(2)“日光穿竹翠玲瓏”好。(1分)日光穿過竹林,翠綠的竹子越發(fā)玲瓏可愛,在這么愜意的紅林翠竹間,本來正宜會集朋友把酒吟詩,但酒友不在,詩社亦凋,(1分)以樂景寫哀情,(1分)自然地引起詩人對友人的思念之情。(1分) 

“日光穿竹翠朦朧”好。(1分)日光穿過竹林,竹子原本翠綠的顏色因耀眼的陽光變得模糊,與上句“深秋的金紅色在林中也黯淡了許多”相照應,描繪了一幅清冷的畫面,(1分)借景抒情,(1分)以抒發(fā)思念友人的寂寥之情。(1分)

 

滄浪亭懷貫之創(chuàng)作背景:無

 

滄浪亭懷貫之賞析:

    這是詩人登滄浪亭懷念朋友之作。一開始就出現(xiàn)了詩人孤獨寂寞的形象。他在園中獨步覺得無聊,正是因為友人離去產生了一種若有所失的空虛之感。繼而登高四望,則屬于尋覓悵望,自我排遣。由于心境寂寥,望中的景色也偏于清冷。霜林自紅,而說秋色入林,在擬人化的同時,著重強調了秋色已深。竹色至秋依然青翠,而日光穿過其間,更顯得玲瓏。林紅竹翠,本來正宜會集朋友把酒吟詩,但酒友離散,如同秋風中的燕子;詩社亦已凋零,正像霜后梧桐。頸聯(lián)兩句寫景,比興意味很重,零落的秋景中帶有人事象征,因而自然地過渡到末聯(lián),引起詩人惋惜聚散匆匆,慨嘆無人伴其醉吟。 

    詩題為“懷貫之”,篇中并沒有出現(xiàn)“懷”的字樣,但從詩人長吟遠慕的情緒和行動中,卻表現(xiàn)出對友人的強烈、深沉的懷念。詩中友人雖未出面,而處處讓人感到他的存在,時時牽繞著詩人的感情和思緒。那危臺,那林木,那翠竹,都曾經是作者和友人登覽、吟詠的對象,其間都如同留有友人的一點什么,卻又無可尋覓,反而觸景興慨。這樣從詩人悵惘的狀態(tài)和表現(xiàn)中,便把縈繞在心頭難以排遣的懷念之情表現(xiàn)得非常深入切至。 

    懷念人的詩,格調上一般以低回婉轉容易取得成功,但此詩氣格卻頗顯高遠。開頭獨步無聊、危臺四望,就有一種超邁迥拔之氣。所寫的紅葉、秋桐等秋景,也是以清幽蕭疏的基調,反映著人的情緒。詩中說友人是“暫來徑往”,從字面上來看,他離別的當兒也沒有那種依依之情。詩人的懷念屬于更深沉、更內在的一種類型。而這,在藝術上更難于表現(xiàn)一些。

 

個人資料:

    蘇舜欽(1008—1048),北宋詞人,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江),曾祖時遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監(jiān)進奏院等職位。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閑居蘇州。后來復起為湖州長史,但不久就病故了。與宋詩“開山祖師”梅堯臣合稱“蘇梅”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

 

相關推薦:

夏意蘇舜欽閱讀答案 翻譯賞析

淮中晚泊犢頭閱讀答案 翻譯賞析 蘇舜欽

【滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽】相關文章:

夏意蘇舜欽閱讀答案翻譯賞析05-07

古典詩詞鑒賞:蘇舜欽《水調歌頭·滄浪亭》賞析05-01

和淮上遇便風蘇舜欽原文、翻譯03-03

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

秋懷原文翻譯及賞析12-17

《秋懷》原文賞析及翻譯12-18

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08