- 相關(guān)推薦
朝中措歐陽(yáng)修 翻譯 賞析
朝中措歐陽(yáng)修 翻譯 賞析,這是北宋政治家、文學(xué)家,唐宋八大家之一的歐陽(yáng)修所創(chuàng)作的一首詞,這首詞是歐陽(yáng)修在平山堂送別友人劉敞時(shí)所作。原文:
朝中措·平山堂
歐陽(yáng)修
平山闌檻倚晴空,山色有無(wú)中。手種堂前垂柳,別來(lái)幾度春風(fēng)。
文章太守,揮毫萬(wàn)字,一飲千鐘。行樂(lè)直須年少,尊前看取衰翁。
朝中措·平山堂字詞解釋:
⑴朝中措:詞牌名。
⑵平山堂:在揚(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修任揚(yáng)州太守時(shí)所建。
⑶平山欄檻:平山堂的欄檻。
⑷手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽(yáng)修曾親手種下楊柳樹。
⑸別來(lái):分別以來(lái)。作者曾離開揚(yáng)州八年,此次是重游。
⑹文章太守:作者當(dāng)年知揚(yáng)州府時(shí),以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。
⑺揮毫萬(wàn)字:作者當(dāng)年曾在平山堂揮筆賦詩(shī)作文多達(dá)萬(wàn)字。
⑻千鐘:飲酒千杯。
⑼直須:應(yīng)當(dāng)。
⑽尊:通“樽”,酒杯。衰翁:詞人自稱。此時(shí)作者已年逾五十。
朝中措·平山堂翻譯:
平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠(yuǎn)山似有似無(wú),一片迷蒙。我在堂前親手栽種的那棵柳樹啊,離別它已經(jīng)好幾年了。我這位愛好寫文章的太守,下筆就是萬(wàn)言,喝酒一飲千杯。趁現(xiàn)在年輕趕快行樂(lè)吧,您看那坐在酒樽前的老頭兒已經(jīng)不行了。
朝中措·平山堂創(chuàng)作背景:
此詞作于宋仁宗嘉祐元年(1056)。慶歷八年(1048),歐陽(yáng)修任揚(yáng)州(今江蘇揚(yáng)州市)太守,在揚(yáng)州城西北五里的大明寺西側(cè)蜀崗中峰上,修建了一座“平山堂”,據(jù)說(shuō)壯麗為淮南第一。堂建在高崗上,背堂遠(yuǎn)眺,可以看見江南數(shù)百里的土地,真州(今江蘇儀征)、潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)和金陵(今南京市)隱隱在目。由于堂的地勢(shì)高,坐在堂中,南望江南遠(yuǎn)山,正與堂的欄桿相平,故名“平山堂”。每當(dāng)盛夏,歐陽(yáng)修常和客人一起清晨就到堂中游玩,飲酒賞景作詩(shī)。至和元年(1054),與歐陽(yáng)修過(guò)從甚密的劉敞(字原甫)知制誥,嘉祐元年(1056)因避親被任命為揚(yáng)州太守,歐陽(yáng)修給他餞行,在告別的宴會(huì)上,作了這首《朝中措》相送。
朝中措·平山堂賞析:
這首詞一發(fā)端即帶來(lái)一股突兀的氣勢(shì),籠罩全篇!捌缴綑跈懸星缈铡保D然使人感到平山堂凌空矗立,其高無(wú)比。這一句寫得氣勢(shì)磅礴,便為以下的抒情定下了疏宕豪邁的基調(diào)。接下去一句是寫憑闌遠(yuǎn)眺的情景。據(jù)宋王象之《輿地紀(jì)勝》記載,登上平山堂,“負(fù)堂而望,江南諸山,拱列檐下”,則山之體貌,應(yīng)該是清晰的,但詞人卻偏偏說(shuō)是“山色有無(wú)中”。這是因?yàn)槭艿酵蹙S原來(lái)詩(shī)句的限制,但從揚(yáng)州而望江南,青山隱隱,自亦可作“山色有無(wú)中”之詠。
以下二句,描寫更為具體。此刻當(dāng)送劉原甫出守?fù)P州之際,詞人情不自禁地想起平山堂,想起堂前的楊柳。“手種堂前垂柳,別來(lái)幾度春風(fēng)”,深情又豪放。其中“手種”二字,看似尋常,卻是感情深化的基礎(chǔ)。詞人平山堂前種下楊柳,不到一年,便離開揚(yáng)州,移任潁州。這幾年中,楊柳之枝枝葉葉都牽動(dòng)著詞人的感情。楊柳本是無(wú)情物,但中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)詞里,卻與人們的思緒緊密相連。何況這垂柳又是詞人手種的。可貴的是,詞人雖然通過(guò)垂柳寫深婉之情,但婉而不柔,深而能暢。特別是“幾度春風(fēng)”四字,更能給人以欣欣向榮、格調(diào)軒昂的感覺(jué)。
過(guò)片三句寫所送之人劉原甫,與詞題相應(yīng)。此詞云“文章太守,揮毫萬(wàn)字”,不僅表達(dá)了詞人“心服其博”的感情,而且把劉敞的倚馬之才,作了精確的概括。綴以“一飲千鐘”一句,則添上一股豪氣,栩栩如生地刻畫了一個(gè)氣度豪邁、才華橫溢的文章太守的形象。
詞的結(jié)尾二句,先是勸人,又回過(guò)筆來(lái)寫自己。餞別筵前,面對(duì)知己,一段人生感慨,不禁沖口而出。無(wú)可否認(rèn),這兩句是抒發(fā)了人生易老、必須及時(shí)行樂(lè)的消極思想。但是由于豪邁之氣通篇流貫,詞寫到這里,并不令人感到低沉,反有一股蒼涼郁勃的情緒奔瀉而出,滌蕩人的心靈。
歐詞突破了唐、五代以來(lái)的男歡女愛的傳統(tǒng)題材與極力渲染紅香翠軟的表現(xiàn)方法,為后來(lái)蘇軾一派豪放詞開了先路。此詞的風(fēng)格,即與蘇東坡的清曠詞風(fēng)十分接近。歐陽(yáng)修政治逆境中達(dá)觀豪邁、笑對(duì)人生的風(fēng)范,與蘇東坡非常相似。
個(gè)人資料:
歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。
歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就。
相關(guān)推薦:
采桑子歐陽(yáng)修賞析
少年游 歐陽(yáng)修
【朝中措歐陽(yáng)修 翻譯 賞析】相關(guān)文章:
朝中措,朝中措周必大,朝中措的意思,朝中措賞析 -詩(shī)詞大全03-13
朝中措,朝中措周必大,朝中措的意思,朝中措賞析 -詩(shī)詞大全03-13
朝中措,朝中措周必大,朝中措的意思,朝中措賞析 -詩(shī)詞大全03-13
畫眉鳥歐陽(yáng)修翻譯11-08
歐陽(yáng)修《踏莎行》賞析04-28
風(fēng)翻譯及賞析12-18
原文翻譯及賞析03-16