一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

八月十五夜贈張功曹

時間:2024-06-06 20:19:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

八月十五夜贈張功曹

八月十五夜贈張功曹1

  古詩原文

  纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。

  赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。

  一年明月今宵多,人生由命非由他。

  有酒不飲奈明何。

  譯文翻譯

  薄云四處飄散還不見銀河,清風吹開云霧月光放清波。

  沙灘里水平波息聲影消失,斟杯美酒相勸請你唱支歌。

  你的歌聲酸楚歌辭也悲苦,沒有聽完熱淚就紛紛下落。

  洞庭湖水連天九疑山高峻,湖中的蛟龍出沒猩鼯哀號。

  九死一生到達這被貶官所,默默地幽居遠地好像潛逃。

  下床怕蛇咬吃飯又怕毒藥,潮氣與毒氣相雜到處腥臊。

  昨日州衙前忽然擂動大鼓,新皇繼位要舉用夔和皋陶。

  大赦文書一日萬里傳四方,犯有死罪的一概免除死刑。

  被貶謫的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。

  刺史提名赦免觀察使扣壓,命運坎坷只能夠遷調(diào)荒漠。

  判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向誰說。

  一起被貶謫的大都已回京,進身朝廷之路比登天難攀。

  你的歌聲暫且停止聽我唱,我的歌聲和你絕不是同科。

  一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必歸怨其他,

  有酒不飲怎對得天上明月?

  注釋解釋

  纖云:微云。河:銀河。

  月舒波:月光四射。

  屬(zhǔ):勸酒。

  洞庭:洞庭湖。九疑:又名蒼梧山,在今湖南寧遠縣境。

  猩:猩猩。鼯(wú):鼠類的一種。

  如藏逃:有如躲藏的逃犯。

  藥:指蠱毒。南方人喜將多種毒蟲放在一起飼養(yǎng),使之互相吞噬,最后剩下的毒蟲叫做蠱,制成藥后可殺人。

  海氣:卑濕的空氣。蟄:潛伏。

  嗣皇:接著做皇帝的人,指憲忠。登:進用。夔皋:夔和皋陶,傳說是舜的兩位賢臣。

  赦書:皇帝發(fā)布的大赦令。

  大辟:死刑。除死:免去死刑。

  遷者:貶謫的官吏。流者:流放在外的人。

  瑕:玉石的雜質(zhì)。班:臣子上朝時排的行列。

  州家:刺史。申名:上報名字。使家:觀察使。抑:壓制。

  坎軻:這里指命運不好。荊蠻:今湖北江陵。

  判司:唐時對州郡諸曹參軍的.總稱。

  捶楚:棒杖一類的刑具。

  上道:上路回京。

  天路:指進身于朝廷的道路。幽險:幽昧險礙。

  殊科:不一樣,不同類。

  創(chuàng)作背景

  這篇七古,公元805年(永貞元年)中秋寫于郴州,題中的張功曹,即張署。公元803年(唐貞元十九年),韓愈與張署曾因天旱向唐德宗進言,極論宮市之弊,韓被貶為陽山縣令,后兩次大赦由于有人從中作梗,均未能調(diào)回京都,只改官江陵。知道改官的消息后,韓愈便寫下這首詩,并贈給遭遇相同的張署。

  詩文賞析

  這首詩以近散文化的筆法,古樸的語言,直陳其事,主客互相吟誦詩句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情互訴,灑脫疏放,別具一格。

  詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主,把“君歌”作為主要內(nèi)容,借張署之口,澆詩人胸中之塊壘。

  詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境,如文的小序:碧空無云,清風明月,萬籟俱寂。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲,慷慨悲歌。韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候,曾表示過“報國心皎潔,念時涕汍瀾”。他不僅有憂時報國之心,而且有改革政治的才干。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署,直言勸諫唐德宗減免關(guān)中徭賦,觸怒權(quán)貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令。直至唐憲宗大赦天下時,他們?nèi)圆荒芑氐街醒肴温。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署。

  詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉(zhuǎn),引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,和盤托出二人心境相同,感動極深。

  張署的歌,首先敘述了被貶南遷時經(jīng)受的苦難,山高水闊,路途漫長,蛟龍出沒,野獸悲號,地域荒僻,風波險惡。好不容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,飲食要非常小心,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也令人受不了。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的真實寫照。

  上面對貶謫生活的描述,情調(diào)是感傷而低沉的,下面一轉(zhuǎn),而以歡欣鼓舞的激情,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,場面的熱烈。節(jié)奏的歡快,都體現(xiàn)出詩人心情的歡愉。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”,這當然使韓、張二人感到回京有望。然而,事情并非如此簡單。寫到這里,詩情又一轉(zhuǎn)折,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,他們?nèi)匀徊荒芑爻⑷温。“坎軻只得移荊蠻”,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的心情,淋漓盡致地表現(xiàn)出來了。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步。面對這種境況,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”!疤炻酚碾U”,政治形勢還是相當險惡的。

  以上詩人通過張署之歌,傾吐了自己的坎坷不平,心中的郁職,寫得形象具體,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,不用再浪費筆墨直接出面抒發(fā)自己的感慨了,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,一接一轉(zhuǎn),寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,照應題目的“八月十五”;二是寫命運在天;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,禍福無常,自己很難掌握自己的命運。“人生由命非由他”,寄寓深沉的感慨,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如鏡,懸在碧空藍天,不開懷痛飲,就是辜負這美好的月色。再說,借酒澆愁,還可以暫時忘卻心頭的煩惱。于是情緒由悲傷轉(zhuǎn)向曠達。然而這不過是故作曠達而已。寥寥數(shù)語,似淡實濃,言近旨遠,在欲說還休的背后,別有一種耐人尋味的深意。從感情上說,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故做曠達。抑揚開闔,轉(zhuǎn)折變化,章法波瀾曲折,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多,韻腳靈活,音節(jié)起伏變化,很好地表現(xiàn)了感情的發(fā)展變化,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉(zhuǎn)流暢。從結(jié)構(gòu)上說,首與尾用灑和明月先后照應,輕靈簡煉,使結(jié)構(gòu)完整,也加深了意境的蒼涼。

八月十五夜贈張功曹2

  《八月十五夜贈張功曹》原文

  纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前槌大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。

  赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌;我歌今與君殊科⒇。

  一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不飲奈明何?

  《八月十五夜贈張功曹》注釋

  ⑴纖云:微云。河:銀河。

 、圃率娌ǎ涸鹿馑纳洹

 、菍(音主):勸酒。

 、榷赐ィ憾赐ズ>乓桑河置n梧山,在今湖南寧遠縣境。

  ⑸猩:猩猩。鼯(音梧):鼠類的一種。

  ⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯。

  ⑺藥:指蠱毒。南方人喜將多種毒蟲放在一起飼養(yǎng),使之互相吞噬,最后剩下的毒蟲叫做蠱,制成藥后可殺人。

  ⑻海氣:卑濕的空氣。蟄:潛伏。

 、退没剩航又龌实鄣娜,指憲忠。登:進用。夔、皋:舜時的兩位賢臣。

 、紊鈺夯实郯l(fā)布的大赦令。

  ⑾大辟:死刑。除死:免去死刑。

  ⑿遷者:貶謫的官吏。流者:流放在外的人

 、谚Γ河袷碾s質(zhì)。班:臣子上朝時排的行列。

 、抑菁遥捍淌贰I昝荷蠄竺。使家:觀察使。抑:壓制。

 、涌草V:這里指命運不好。荊蜜:今湖北江陵。

 、耘兴荆禾茣r對州郡諸曹參軍的總稱。

 、沾烦䦃m埃間:爬在地下受鞭打之刑。

  ⒅上道:上路回京。

 、住疤礻憽本洌河髯约翰荒芨麄円粔K升遷。

 、厥饪疲翰煌悺

  《八月十五夜贈張功曹》的詩意/《八月十五夜贈張功曹》的意思

  薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,

  空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。

  沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,

  斟一杯美酒,我勸你應該對月高歌。

  你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,

  我實在不能聽下去,早就淚落如雨。

  洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,

  蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。

  九死一生,我才到達被貶謫的去處,

  蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

  下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,

  近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。

  郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,

  新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。

  大赦的文書,一日萬里地傳送四方,

  罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。

  貶謫的改為追回,流放的也被召還,

  滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。

  刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,

  命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。

  做個判司卑職的小官,真不堪說起,

  一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。

  當時一起貶謫的人,大都已經(jīng)啟程,

  進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。

  請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,

  我的歌比起你的歌,情調(diào)很不一樣。

  一年中的月色,只有今夜最美最多,

  人生全由天命注定,不在其他原因,

  有酒不飲,如何對得起這明月光景。

  《八月十五夜贈張功曹》賞析

  唐貞元十九年(803)韓愈與張署皆任監(jiān)察御史。曾因天旱向德宗進言,極論宮市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。貞元廿一年(805)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次大赦由于湖南觀察使揚恁的從中作梗,他們均未能調(diào)回京都,只改官江陵。

  先因直諫遭貶,后又受抑于揚恁,適逢中秋良夜,身處羈旅客館,舉頭望月之際,心中感觸萬分,不能不遣懷筆端了。

  這篇七古,公元805年(永貞元年)中秋寫于郴州,題中的張功曹名署。這首詩以近散文化的筆法,古樸的語言,直陳其事,主客互相吟誦詩句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情互訴,灑脫疏放,別具一格。

  詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主,把“君歌”作為主要內(nèi)容,借張署之口,澆詩人胸中之塊壘。

  詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境,如文的小序:碧空無云,清風明月,萬籟俱寂。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲,慷慨悲歌。韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候,曾表示過“報國心皎潔,念時涕汍瀾”。他不僅有憂時報國之心,而且有改革政治的才干。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署,直言勸諫唐德宗減免關(guān)中徭賦,觸怒權(quán)貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令。直至唐憲宗大赦天下時,他們?nèi)圆荒芑氐街醒肴温。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署。

  詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉(zhuǎn),引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,和盤托出二人心境相同,感動極深。

  張署的歌,首先敘述了被貶南遷時經(jīng)受的苦難,山高水闊,路途漫長,蛟龍出沒,野獸悲號,地域荒僻,風波險惡。好不容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,飲食要非常小心,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也令人受不了。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的真實寫照。

  上面對貶謫生活的描述,情調(diào)是感傷而低沉的,下面一轉(zhuǎn),而以歡欣鼓舞的激情,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的'隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,場面的熱烈。節(jié)奏的歡快,都體現(xiàn)出詩人心情的歡愉。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”,這當然使韓、張二人感到回京有望。然而,事情并非如此簡單。寫到這里,詩情又一轉(zhuǎn)折,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,他們?nèi)匀徊荒芑爻⑷温!翱草V只得移荊蠻”,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的心情,淋漓盡致地表現(xiàn)出來了。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步。面對這種境況,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”!疤炻酚碾U”,政治形勢還是相當險惡的。

  以上詩人通過張署之歌,傾吐了自己的坎坷不平,心中的郁職,寫得形象具體,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,不用再浪費筆墨直接出面抒發(fā)自己的感慨了,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,一接一轉(zhuǎn),寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,照應題目的“八月十五”;二是寫命運在天;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,禍福無常,自己很難掌握自己的命運!叭松擅怯伤保脑⑸畛恋母锌,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如鏡,懸在碧空藍天,不開懷痛飲,就是辜負這美好的月色。再說,借酒澆愁,還可以暫時忘卻心頭的煩惱。于是情緒由悲傷轉(zhuǎn)向曠達。然而這不過是故作曠達而已。寥寥數(shù)語,似淡實濃,言近旨遠,在欲說還休的背后,別有一種耐人尋味的深意。從感情上說,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故做曠達。抑揚開闔,轉(zhuǎn)折變化,章法波瀾曲折,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多,韻腳靈活,音節(jié)起伏變化,很好地表現(xiàn)了感情的發(fā)展變化,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉(zhuǎn)流暢。從結(jié)構(gòu)上說,首與尾用灑和明月先后照應,輕靈簡煉,使結(jié)構(gòu)完整,也加深了意境的蒼涼。

  《八月十五夜贈張功曹》的作者簡介

  韓愈(768~824),字退之,漢族,唐河內(nèi)河陽(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。唐代古文運動的倡導者,宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。

八月十五夜贈張功曹3

  原文閱讀:

  纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科:一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不飲奈明何?

  翻譯譯文或注釋:

  薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,斟 一杯美酒,我勸你應該對月高歌。你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,我實在不能聽下去,早就淚落如雨。洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,蛟龍在水中出沒,猩 鼯在山間啼號。

  九死一生,我才到達被貶謫的去處,蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,近 海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。大赦的文書,一日萬里地傳送四方,罪犯遞減一等,死罪 免死改為流放。

  貶謫的改為追回,流放的也被召還,滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,命 運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。做個判司卑職的小官,真不堪說起,一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。當時一起貶謫的.人,大都已經(jīng)啟程,進身朝廷之路實在艱 險,難以攀登。

  請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,我的歌比起你的歌,情調(diào)很不一樣。一年中的月色,只有今夜最美最多,人生全由天命注定,不在其他原因,有酒不飲,如何對得起這明月光景。

八月十五夜贈張功曹4

  八月十五日夜贈張功曹

  韓愈

  纖云四卷天無河, 清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕, 一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦, 不能聽終淚如雨:

  “洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所, 幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥, 海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓, 嗣皇繼圣登夔皋。

  赦書一日行萬里, 罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還, 滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑, 坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說, 未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道, 天路幽險難追攀!

  君歌且休聽我歌, 我歌今與君殊科:

  “一年明月今宵多,人生由命非由他,

  有酒不飲奈明何!”

  【注解】:

 。、屬:傾注,此指勸酒。

 。、九疑:即蒼梧山。

 。、嗣皇:指唐憲宗。

 。、天路:指進身朝庭之途。

  【韻譯】:

  薄薄云絲四面散去,天上不見銀河,

  空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。

  沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,

  斟一杯美酒,我勸你應該對月高歌。

  你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,

  我實在不能聽下去,早就淚落如雨。

  洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,

  蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。

  九死一生,我才到達被貶謫的去處,

  蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

  下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,

  近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。

  郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,

  新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。

  大赦的文書,一日萬里地傳送四方,

  罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。

  貶謫的改為追回,流放的也被召還,

  滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。

  刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,

  命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。

  做個判司卑職的小官,真不堪說起,

  一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。

  當時一起貶謫的人,大都已經(jīng)啟程,

  進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。

  請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,

  我的歌比起你的歌,情調(diào)很不一樣。

  一年中的月色,只有今夜最美最多,

  人生全由天命注定,不在其他原因,

  有酒不飲,如何對得起這明月光景。

  【賞析】:

  唐貞元十九年(803)韓愈與張署皆任監(jiān)察御史。曾因天旱向德宗進言,極論宮 市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。貞元廿 一年(805)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次 大赦由于湖南觀察使揚恁的從中作梗,他們均未能調(diào)回京都,只改官江陵。

  先因直諫遭貶,后又受抑于揚恁,適逢中秋良夜,身處羈旅客館,舉頭望月之 際,心中感觸萬分,不能不遣懷筆端了。

  此詩筆調(diào)近似散文,語言古樸,直陳其事。詩中寫“君歌”、“我歌”和衷共 訴,盡致淋漓。開首四句,恰似序文,鋪敘環(huán)境:清風明月,萬籟俱寂。接著寫張署 所歌內(nèi)容:敘述謫遷之苦,宦途險惡,令人落淚。最后寫“我歌”,卻只寫月色,人 生有命,應借月色開懷痛飲等等,故作曠達。明寫張功曹謫遷赦回經(jīng)歷艱難,實則自 述同病相憐之困苦。

  全詩抑揚開闔,波瀾曲折。音節(jié)多變,韻腳靈活。既雄渾恣肆,又宛轉(zhuǎn)流暢,極 好地表達了詩人感情的變化。

  這首詩以接近散文的筆法,古樸的語言,直陳其事,不用譬喻,不用寄托,主客互相吟誦詩句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情共訴,灑脫疏放,別具一格。

  詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主,把“君歌”作為主要內(nèi)容,借張署之口,淋漓盡致地抒發(fā)了詩人自己的塊壘不平。

  詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境,如文的小序:碧空無云,清風明月,萬籟俱寂。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友怎能不舉杯痛飲,慷慨悲歌?韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候,曾表示過“報國心皎潔,念時涕汍瀾”。他不僅有憂時報國之心,而且有改善政治的能力。貞元十九年(803)天旱民饑,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署,直言勸諫唐德宗減免關(guān)中徭賦,觸怒權(quán)貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令。直至唐憲宗大赦天下時,他們?nèi)圆荒芑氐街醒肴温。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署。

  詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉(zhuǎn),引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分。

  詩人先寫自己對張署“歌”的直接評論:說它聲音酸楚,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,說明二人心境相同,感動極深。

  張署的歌,首先敘述了被貶南遷時經(jīng)受的苦難,山高水闊,路途漫長,蛟龍出沒,野獸悲號,地域荒僻,風波險惡。好容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,飲食要十分當心,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也使人受不了。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的寫照。

  上面對貶謫生活的描述,情調(diào)是感傷而低沉的,下面一轉(zhuǎn),而以歡欣鼓舞的激情,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,場面的熱烈,節(jié)奏的歡快,都體現(xiàn)出詩人心情的歡快。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”,這當然使韓、張二人感到回京有望。然而,事情并不如此簡單。寫到這里,詩情又一轉(zhuǎn)折,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,他們?nèi)匀徊荒芑爻⑷温!翱草V只得移荊蠻”,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的`心情,完全表現(xiàn)出來了。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步。面對這種情況,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”!疤炻酚碾U”,政治形勢還是相當險惡啊!

  以上詩人通過張署之歌,傾吐了自己不平的遭遇,心中的郁積,寫得形象具體,淋漓盡致,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,沒必要再直接出面抒發(fā)自己的感慨了,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,一接一轉(zhuǎn),寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫今夜月色最好,照應題目的“八月十五”;二是寫命運在天;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,禍福無常,自己很難掌握自己的命運。“人生由命非同他”,寄寓了極深的感慨,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如鏡,懸在碧空藍天,不開懷痛飲,豈不辜負這美好的月色!再說,借酒澆愁,還可以暫時忘掉心頭的煩惱。于是情緒又由悲傷轉(zhuǎn)而曠達。然而這不過是故作曠達而已。短短數(shù)語,似淡實濃,言近旨遠,在欲說還休的背后,別有一種耐人尋思的深味。從感情上說,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入量移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故作曠達。抑揚開闔,轉(zhuǎn)折變化,章法波瀾曲折,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多,韻腳靈活,音節(jié)起伏變化,很好地表現(xiàn)了感情的發(fā)展變化,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉(zhuǎn)流暢。從結(jié)構(gòu)上說,首與尾用酒和明月先后照應,輕清簡煉,使結(jié)構(gòu)完整,也加深了意境的悲涼。

八月十五夜贈張功曹5

  作品介紹

  《八月十五夜贈張功曹》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第338卷。這首詩表達的是詩人對人生的感慨,以一種無可奈何的心情,用“人生由命”的宿命觀慰藉友人,并自我解嘲。

  原文

  八月十五夜贈張功曹

  作者:唐·韓愈

  纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。

  赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。

  一年明月今宵多,人生由命非由他。

  有酒不飲奈明何。

  注釋

  1、張功曹:指張署。功曹:功曹參軍事的簡稱!缎绿茣ぐ俟僦舅摹罚甑雀O(shè)功曹參軍事二人,正七品下,掌考課、禮樂、學校等事。據(jù)舊注,此詩是貞元二十一年(805)八月十五日,韓愈滯留郴州(今湖南郴州市)時所作。此年發(fā)布赦令后,韓愈與張署皆當量移,因于夏秋間至郴州侯命,八月,俱授江陵椽,兩人大失所望,因而感慨激憤之情充溢于詩。

  2、河:銀河。

  3、舒:散發(fā)。波:指月光。

  4、屬:勸人飲酒。猶今說敬酒。

  5、九疑:山名,在今郴州西南。

  6、猩:即猩猩!稜栄拧め尗F》:“猩猩小而好啼!摈:俗稱飛鼠,形似蝙蝠,能飛,叫聲如人呼號。

  7、蟄:通“雨執(zhí)"也是潮濕的意思。

  8、捶大鼓:《文獻通考》卷一七二《刑》十一:唐制,赦日武庫令設(shè)金雞及鼓宮城門下,集囚徒于宮闕前,擊鼓千聲,然后宣讀赦令,并將赦書頒發(fā)各州。

  9、嗣皇:指憲宗。登:進用。夔皋:堯舜時樂官夔和理官皋陶,這里指稱賢臣。

  10、行萬里:唐制,赦書日行五百里。這里是夸張說法,極言其快。

  11、罪從大辟:自大辟以下的罪人。大辟,砍頭的刑罰。除:減免。

  12、遷:貶滴外地。流:放逐到邊遠地區(qū)。

  13、州家:指州刺史。使家:指觀察使。張署來郴州埃命前貶官臨武令,臨武縣屬江南西道觀察使管轄。見《新唐書·地理志五》。

  14、坎柯:不被賞識,不被信用。荊蠻:古稱江南楚地為荊蠻。此指江陵。

  15、判司:指州府諸司曹參軍。

  16、捶楚:受杖責鞭笞。唐制,參軍、簿尉有過即受捶楚之刑。

  17、天路:指人朝為官的道路。

  18、殊科:不同類,不相同。

  19、明:指月明。全詩校:“一作月!

  創(chuàng)作背景

  這篇七古,公元805年(永貞元年)中秋寫于郴州,題中的張功曹,即張署。公元803年(唐貞元十九年),韓愈與張署皆任監(jiān)察御史,曾因天旱向唐德宗進言,極論宮市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。公元805年(貞元廿一年)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次大赦由于有人從中作梗,他們均未能調(diào)回京都,只改官江陵。知道改官的消息后,韓愈便借中秋月圓之夜,寫下這首詩,并贈給遭遇相同的張署。

  賞析

  這首詩以近散文化的筆法,古樸的語言,直陳其事,主客互相吟誦詩句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情互訴,灑脫疏放,別具一格。

  詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”。題為“贈張功曹”,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主,把“君歌”作為主要內(nèi)容,借張署之口,澆詩人胸中之塊壘。

  詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境,如文的小序:碧空無云,清風明月,萬籟俱寂。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲,慷慨悲歌。韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候,曾表示過“報國心皎潔,念時涕汍瀾”。他不僅有憂時報國之心,而且有改革政治的才干。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署,直言勸諫唐德宗減免關(guān)中徭賦,觸怒權(quán)貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令,張署任臨武(今屬湖南)令。直至唐憲宗大赦天下時,他們?nèi)圆荒芑氐街醒肴温。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息,韓愈心情很復雜,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷,并贈給同病相憐的張署。

  詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉(zhuǎn),引出了張署的悲歌,是全詩的主要部分。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”,和盤托出二人心境相同,感動極深。

  張署的歌,首先敘述了被貶南遷時經(jīng)受的苦難,山高水闊,路途漫長,蛟龍出沒,野獸悲號,地域荒僻,風波險惡。好不容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了;且有一種蠱藥之毒,隨時可以制人死命,飲食要非常小心,還有那濕蟄腥臊的“海氣”,也令人受不了。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的真實寫照。

  上面對貶謫生活的描述,情調(diào)是感傷而低沉的,下面一轉(zhuǎn),而以歡欣鼓舞的激情,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏。唐憲宗即位,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲,那傳送赦書時日行萬里的情景,場面的熱烈。節(jié)奏的歡快,都體現(xiàn)出詩人心情的歡愉。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”,這當然使韓、張二人感到回京有望。然而,事情并非如此簡單。寫到這里,詩情又一轉(zhuǎn)折,盡管大赦令寫得明明白白,但由于“使家”的阻撓,他們?nèi)匀徊荒芑爻⑷温!翱草V只得移荊蠻”,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的心情,淋漓盡致地表現(xiàn)出來了。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官,卑小到要常受長官“捶楚”的地步。面對這種境況,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道,天路幽險難追攀”。“天路幽險”,政治形勢還是相當險惡的'。

  以上詩人通過張署之歌,傾吐了自己的坎坷不平,心中的郁職,寫得形象具體,筆墨酣暢。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,不用再浪費筆墨直接出面抒發(fā)自己的感慨了,所以用“君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科”,一接一轉(zhuǎn),寫出了自己的議論。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,照應題目的“八月十五”;二是寫命運在天;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,禍福無常,自己很難掌握自己的命運!叭松擅怯伤保脑⑸畛恋母锌,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如鏡,懸在碧空藍天,不開懷痛飲,就是辜負這美好的月色。再說,借酒澆愁,還可以暫時忘卻心頭的煩惱。于是情緒由悲傷轉(zhuǎn)向曠達。然而這不過是故作曠達而已。寥寥數(shù)語,似淡實濃,言近旨遠,在欲說還休的背后,別有一種耐人尋味的深意。從感情上說,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤,最后在無可奈何中故做曠達。抑揚開闔,轉(zhuǎn)折變化,章法波瀾曲折,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多,韻腳靈活,音節(jié)起伏變化,很好地表現(xiàn)了感情的發(fā)展變化,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉(zhuǎn)流暢。從結(jié)構(gòu)上說,首與尾用灑和明月先后照應,輕靈簡煉,使結(jié)構(gòu)完整,也加深了意境的蒼涼。

  作者介紹

  韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進士。曾官監(jiān)察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。

  韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點!稁熣f》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創(chuàng)新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  繁體對照

  卷338_17八月十五夜贈張功曹韓愈

  纖雲(yún)四卷天無河,清風吹空月舒波。

  沙平水息聲影絕,壹杯相屬君當歌。

  君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

  洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓,嗣皇繼聖登夔臯。

  赦書壹日行萬裏,罪從大辟皆除死。

  遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

  判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

  同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

  君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。

  壹年明月今宵多,人生由命非由他。

  有酒不飲奈明何。

【八月十五夜贈張功曹】相關(guān)文章:

曹娥江作文12-12

“成”與“功”作文08-02

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯07-16

曹劌論戰(zhàn)的原文及賞析11-14

曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯10-04

暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文賞析02-26

贈 詩原文12-18

贈吾兄作文08-04

(優(yōu))曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯03-03

魯人曹沫原文、翻譯03-04