- 相關(guān)推薦
《獻(xiàn)衷心·見好花顏色》原文翻譯
《獻(xiàn)衷心·見好花顏色》
見好花顏色,爭笑東風(fēng),雙臉上,晚妝同。閉小樓深閣,春景重重。三五夜,偏有恨,月明中。
情未已,信曾通,滿衣猶自染檀紅。恨不如雙燕,飛舞簾櫳。春欲暮,殘絮盡,柳條空。
譯文翻譯
看那春花鮮艷,競開著笑迎春風(fēng),晚妝后的雙臉,像花兒一樣的粉紅。緊閉了小樓深閣,躲開那春景重重。偏是十五的明月,不憐人離恨別情,又把多情的月光,灑進(jìn)繡簾窗欞。
情思總是難斷,信里也訴過衷情,如今衣上還印滿著,淚跡斑斑的檀紅。恨不如雙飛的春燕,能自由在你屋前飛行。春天就要過去了,春柳的殘絮已飄盡,柳條掛滿沉重的綠葉,無力再飛花傳情。
注釋解釋
三五夜:十五之夜,即月圓之夜。
檀(tán):淺絳色。
簾櫳(lóng):窗簾與窗牖。
欲暮:即將逝去。
詩文賞析
詞寫深深之戀,頗有李商隱《無題》的韻味。李詩寫別后相思,希望有人傳書遞簡:“蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。”歐詞寫雖有青鳥傳信,卻仍不能相唔之苦。
作者表現(xiàn)這種纏綿悱惻之情,出以含蓄之筆,構(gòu)思跳躍性較大,是其特征!耙姾没伾,爭笑東風(fēng)。雙臉上,晚妝同!边@四句無難字,字無僻義,寫的是女子貌美如花,其超忽處在忽見春花,忽生聯(lián)想,輕靈自然,比喻而兼有起興作用。需要思考的是見者,思者是誰,如系女子,跡近自夸,不免減色,所以突兀而起的一句主語是作為男子的抒情詩主人公。他在無邊的春色中看見在東風(fēng)里搖曳而色澤艷麗的花,就好像又一次目睹了自己所愛的那位女子晚妝后的容顏?上б灰娭螅绿幧铋|,連春光也難以照射進(jìn)去。他想象她和自己一樣別后不能重逢,一定十分痛苦!叭逡梗泻,月明中!鞭r(nóng)歷十五日夜,月亮圓了,清輝在地,按常情正是令人賞心悅目之際,可她偏有幽恨。這樣連用三個(gè)三字句便把女子月圓人不團(tuán)圓的悲感和夜不成眠的苦況含蓄地寫出來了,堪稱神妙之筆。
如果說上片是寫詞人眼中、心中的女子,那么下片是寫詞人自己的“偏有恨”和熱望獲得幸福生活之情了。從上片的描寫看,詞人確實(shí)是綿綿相思,不能自己。他雖然“信曾通”,但仍無緣相見,一個(gè)“曾”字寫出了時(shí)間之久,失望之大!皾M衣猶自染檀紅”是睹物傷懷,回憶往事。唐五代婦女涂口唇或暈眉喜用檀。韓偓《余作探使因而有詩》說“檀口消來薄薄紅”。湯顯祖評(píng)此詞專論說:“畫家七十二色中有檀色,淺赭所合,婦女暈眉色似之。唐人詩詞慣喜用此!弊髡哌@句是說當(dāng)日相唔,女子啼哭時(shí)檀紅染上了自己的衣服,而今只能空對(duì)啼痕了。想到這里,他羨慕起自由自在任意飛翔的雙飛燕了:“恨不如雙燕,飛舞簾櫳!睔W詞《賀明朝》下片也說:“碧梧桐鎖深深院。誰料得兩情,何日教繾綣?羨春來雙燕,飛到玉樓,朝暮相見!彼梢砸谱鳌昂薏蝗纭眱删涞淖⑨尅
最后三句“春欲暮,殘絮盡,柳條空”,以景語作結(jié),把時(shí)光的流逝寫得愈具體,愈生動(dòng),愈能強(qiáng)化相思之情,也能給人更多的回味。
【《獻(xiàn)衷心·見好花顏色》原文翻譯】相關(guān)文章:
花非花原文翻譯09-28
花非花原文翻譯及賞析12-17
花非花原文翻譯賞析12-17
解語花·上元原文、翻譯02-29
紫薇花原文翻譯及賞析12-18
解語花·上元原文、翻譯(實(shí)用)02-29
花犯·苔梅原文、翻譯03-01
花非花原文翻譯及賞析3篇(優(yōu))12-18
玉樹后庭花原文翻譯及賞析12-17
謁金門·花過雨原文翻譯賞析12-18