一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯

時間:2023-07-16 20:44:48 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯1

  十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍姟枺骸昂我詰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸磸,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存冢窀ジR!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖病?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從。”

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯

  公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!

  課文分析:

  公元前684年齊魯長勺之戰(zhàn),是歷史上以弱勝強的著名戰(zhàn)例之一。這篇課文的主要內(nèi)容不是記敘這次戰(zhàn)役的進程,而是記錄曹劌關(guān)于戰(zhàn)爭的論述,它生動地說明,政治上取信于民,運用正確的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)和掌握戰(zhàn)機,是弱國戰(zhàn)勝強國的必要條件。全文的關(guān)鍵字眼是“遠謀”一詞,通過人物對話,曹劌的“遠謀”和“肉食者鄙”都得到了鮮明的再現(xiàn)。

  一、指出加點的詞的含義

  1、十年春,齊師伐我。伐:攻打

  2、肉食者鄙肉食者指居高位、享厚祿的人。鄙:鄙陋,在文中指目光短淺。

  3、又何間焉? 間:參與

  4、小惠未徧,民弗從也通“遍”,遍及,普遍。

  5、犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。 古代祭祀用的祭品。犧牲:指豬、牛、羊等。加:虛報。信:實情。

  6、小信未孚,神弗福也。孚,為人所信服福,賜福,保佑。

  7、小大之獄,雖不能察,必以情。獄:案件。雖:即使。

  8、忠之屬也?梢砸粦(zhàn)?梢裕嚎梢詰{借

  9、既克,公問其故。克:戰(zhàn)勝

  10、一鼓作氣,再而衰,三而竭。作:振作。再:第二次。

  11、夫大國,難測也,懼有伏焉。測:估計。伏:埋伏。

  12、何以戰(zhàn)憑借什么作戰(zhàn)。

  13、望其旗靡靡:倒下

  14、故逐之逐:追趕

  二、翻譯句子

  1、小大之獄,雖不能察,必以情。大大小小的案件,即使不能一一細察,也一定要依據(jù)實情來處理。

  2、小信未孚,神弗福也。小恩小惠,還不能得到神靈的充分信任,神明是不會保佑你的。

  3、一鼓作氣,再而衰,三而竭。第一次擊鼓,能夠振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓,勇氣就低落了,第三次擊鼓后,勇氣就沒有了。

  4、夫戰(zhàn),勇氣也。作戰(zhàn)是要靠勇氣的。

  5、忠之屬也。可以一戰(zhàn),戰(zhàn)則請從。這是盡了本職的一類事情?梢詰{借這個條件打一仗。如果作戰(zhàn)請讓我跟隨你去。

  6、衣食所安,弗敢專也,必以分人衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享受,一定把它分給別人。

  三、回答下列問題

  1、“曹劌請見”的原因是什么?肉食者鄙,未能遠謀。

  2、表現(xiàn)魯莊公取信于民的句子是哪句?小大之獄,雖不能察,必以情。

  3、“忠之屬也”具體指什么?小大之獄,雖不能察,必以情。

  4、文中的“將鼓”“將弛”表現(xiàn)了魯莊公什么?“未可”“可矣”表現(xiàn)了曹劌什么?“將鼓”“將弛”表現(xiàn)了魯莊公急躁冒進;“未可”“可矣”表現(xiàn)了曹劌胸有成竹,從容不迫。

  5、曹劌分析取勝的原因有兩條:一條是選擇有利于進攻的時機,即文中的哪一句?一條是把握有利于追擊的時機,又是哪一句?彼竭我盈。轍亂旗靡。

  6、本文的成語有什么?一鼓作氣,再而衰,三而竭。一鼓作氣。

  7、如何評價曹劌這一人物形象?他是一個深謀遠慮的.軍事家,論戰(zhàn)表現(xiàn)出他的勇氣,作戰(zhàn)“下視其轍”“登軾而望”,充分體現(xiàn)了他審慎和豐富的軍事經(jīng)驗。

  8、怎樣評價魯莊公?

  魯莊公是個平庸的國君,但不是一個昏君。他把戰(zhàn)爭的希望寄托在施行“小惠”和祈求神靈的保佑上,說明他政治上無能;他急切求戰(zhàn),又說明他軍事上無知。但在曹劌的啟發(fā)下終有所悟,在作戰(zhàn)中聽從曹劌正確指揮,說明他跟一般的昏君還是有區(qū)別的。

  譯文:

  魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求莊公接見。他的同鄉(xiāng)說:“大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“大官們眼光短淺,不能深謀遠慮!庇谑沁M宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什么跟齊國打仗?”莊公說:“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨自占有,一定拿來分給別人!辈軇フf:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數(shù)目,一定要做到誠實可信!辈軇フf:“這點誠意難以使人信服,神是不會保佑您的!鼻f公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理!辈軇フf:“這才是盡本職的事,可以憑這一點去打仗。作戰(zhàn)時請允許我跟您去!

  魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車。在長勺和齊軍作戰(zhàn)。莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現(xiàn)在)不行。”齊軍擂過三通戰(zhàn)鼓后,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦!饼R軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行!保ㄕf完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。

  打了勝仗以后,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:“打仗,要靠勇氣。第一次擊鼓能振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓時勇氣減弱,第三次擊鼓時勇氣已經(jīng)枯竭了。敵方的勇氣已經(jīng)枯竭而我方的勇氣正盛,所以打敗了他們。(齊是)大國,難以摸清(它的情況),怕的是有埋伏,我發(fā)現(xiàn)他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才下令追擊他們!

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯2

  原文:

  十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍姟枺骸昂我詰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸磸,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從。”

  公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!

  譯文:

  魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求拜見莊公。他的同鄉(xiāng)說:“掌權(quán)的人會謀劃這件事的,你又如何參與呢?”曹劌說:“掌權(quán)的人眼光短淺,不能深謀遠慮!庇谑侨ビP見魯莊公。(曹劌)問魯莊公:“您憑什么跟齊國打仗?”魯莊公說:“衣食這類養(yǎng)生的東西,我不敢獨自占有,一定拿來分給別人!保ú軇ィ┐穑骸斑@種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的`。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數(shù)目,一定要對神說實話。”(曹劌)答:“小小的信用,不能得到神靈信任,神是不會保佑您的!鼻f公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能全部明察,但一定根據(jù)實情處理!辈軇フf:“盡力(為人民)做好本職的事,可以憑(這一點)去打一仗。作戰(zhàn)時請允許我跟從你去!

  魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車。在長勺和齊軍作戰(zhàn)。莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現(xiàn)在)不行!饼R軍擂過三通戰(zhàn)鼓后,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦!饼R軍被打得大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”下車去察看齊軍的車印,又登上車手扶橫木望瞭望齊軍,(然后)說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。

  打了勝仗以后,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們的勇氣就衰減了;等到第三次擊鼓,士氣就枯竭了。敵方的勇氣已經(jīng)殆盡而我方的士氣高漲,所以打敗了他們。(像齊國這樣的)大國,難以摸清(它的情況),怕有埋伏,我看見他們的車輪印混亂,望見戰(zhàn)旗倒下了,所以才追擊(他們)!

  希望這篇,能對同學們有所幫助,希望通過這篇翻譯,同學們對文章能有更加深刻的理解。

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯3

  原文:

  十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:肉食者謀之,又何間焉?劌曰:肉食者鄙,未能遠謀。乃入見。問:何以戰(zhàn)?公曰:衣食所安,弗敢專也,必以分人。對曰:小惠未徧,民弗從也。公曰:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之獄,雖不能察,必以情。對曰:忠之屬也?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從。

  公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:未可。齊人三鼓。劌曰:可矣。齊師敗績。公將馳之。劌曰:未可。下視其轍,登軾而望之,曰:可矣。遂逐齊師。

  既克,公問其故。對曰:夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。

  譯文:

  魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公準備應(yīng)戰(zhàn)。曹劌請求拜見。他的同鄉(xiāng)說:都是得高官厚祿的人,又為什么要參與呢?曹劌說:有權(quán)勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。于是上朝去拜見魯莊公。曹劌問:您憑什么應(yīng)戰(zhàn)呢?莊公說:衣服、食品這些養(yǎng)生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。曹劌回答說:小恩小惠沒有遍及于老百姓,老百姓是不會聽從的。莊公說:用來祭祀的`牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著一片至誠,告訴神。曹劌回答說:這點兒小誠意,不能被神信任,神不會賜福的。莊公說:輕重不同的案件,我即使不善于明察詳審,一定依據(jù)實情處理。曹劌回答說:這是盡了本職的一類事情?梢詰{借這個條件打一仗。要打仗,請允許我跟隨著去。

  莊公同他共坐一輛戰(zhàn)車。魯國齊國的軍隊在長勺作戰(zhàn)。莊公打算擊鼓命令進軍。曹劌說:不行。齊國軍隊敲了三次鼓。曹劌說:可以進攻了。齊國的軍隊大敗。莊公準備驅(qū)車追去。曹劌說:不行。于是向下觀察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木瞭望齊軍,說:可以了。就追擊齊國軍隊。

  戰(zhàn)勝了齊國軍隊后,莊公問這樣做的原因。曹劌回答說:作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。大國,是不容易估計的,怕有伏兵在哪里。我看見他們的車輪痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯4

  曹劌論戰(zhàn)

  朝代:先秦

  作者:左丘明

  原文:

  十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從!保◤掏罕)

  公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!

  譯文

  魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉(xiāng)說:“當權(quán)的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的!濒斍f公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數(shù)目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的!濒斍f公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實情(合理裁決)!辈軇セ卮鹫f:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去!

  到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了!饼R軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行!闭f完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。

  打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設(shè)有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們!

  注釋

  1.曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

  2.十年:魯莊公十年(公元前684年)。

  3.齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

  4.伐:攻打。

  5.我:指魯國!蹲髠鳌犯鶕(jù)魯史而寫,故稱魯國為“我”。

  6.公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

  7.肉食者:吃肉的人,指當權(quán)者。

  8.謀:謀議。

  9.間(jiàn):參與。

  10.鄙:鄙陋,目光短淺。

  11.乃:于是,就。

  12.何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。

  13.衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的'東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

  14.必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

  15.遍:一作“徧”,遍及,普遍。

  16.犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

  17.加:虛報夸大。

  18.小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

  19.福:名詞作動詞,賜福,保佑。

  20.獄:(訴訟)案件。

  21.察:明察。

  22.情:實情。

  23.忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。

  24.可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗?桑梢。以,憑借。

  25.戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

  26.公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。

  27.長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

  28.敗績:軍隊潰敗。

  29.馳:驅(qū)車追趕。

  30.轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

  31.軾:古代車廂前做扶手的橫木。

  32.遂:于是,就。

  33.逐:追趕,這里指追擊。

  34.既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。

  35.夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒有實際意義。

  36.一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

  37.再:第二次。

  38.三:第三次。

  39.彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

  40.難測:難以推測。測,推測,估計。

  41.伏:埋伏。

  42.靡(mǐ):倒下。

  43.曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。

《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯5

  曹劌論戰(zhàn)

  《左傳》十年春,齊師伐我,公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸?,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖,可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從。”

  公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之,劌曰:“未可!饼R人三鼓,劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉;吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!

  【譯文】

 。斍f公)十年的春天,齊國的軍隊攻打我們(魯國)。魯莊公將要應(yīng)戰(zhàn)。(這時)曹劌請求覲見莊公。他的同鄉(xiāng)說:“這是居高位享厚祿的人謀劃的事,你又何必參與呢?”曹劌說:“居高位享厚祿的人目光短淺,不能夠深謀遠慮。”于是(進朝廷)拜見(魯莊公)。曹劌問道:“憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享受,一定把它分給別人!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠沒有遍及百姓,百姓是不會跟從你的!濒斍f公說:“祭祀用的祭品等,我從來不敢虛報數(shù)目,一定按照實情相報。”曹劌回答說:“(這只是)小信用,未能讓神靈信服。神是不會保佑你的!濒斍f公說:“大大小小的案件,即使不能明察,也一定以實情判斷!辈軇セ卮鹫f:“這是盡了職分的事情,可憑借這個條件打仗。(如果)作戰(zhàn),就請允許(我)跟隨著去!

  魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。在長勺交戰(zhàn)。魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:“不可以!钡三R軍第三次擊鼓。曹劌說:“現(xiàn)在可以進軍了!饼R軍大敗。魯莊公想驅(qū)車追擊。曹劌說:“不可以!保ㄋ┫铝塑,察看齊軍車輪軋出的痕跡,登上車前的橫木來摻望齊軍的隊形,說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。

  戰(zhàn)勝齊軍后,魯莊公問曹劌取勝的`原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn)要靠勇氣。第一次擊鼓能振作士氣。第二次擊鼓,士氣就減弱了,第三次擊鼓,士氣就衰竭了。他們(士氣)枯竭,我們(士氣)正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。齊是大國,難以推測它的情況?峙掠新穹,我看到他們的車印混亂了,看到他們的軍旗倒下,所以下令追擊他們!

【《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

曹劌論戰(zhàn)疑難解析04-26

《野望》原文及翻譯03-14

《晏子使楚》原文及翻譯07-16

《畫蛇添足》原文及翻譯07-16

雜詩原文翻譯03-13

《春思》原文及翻譯03-13

《鵲橋仙》翻譯及原文03-09

《石壕吏》原文及翻譯03-07

《右溪記》原文及翻譯03-19