一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

贈從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析

時間:2023-12-17 15:57:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

贈從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析

贈從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析1

  《贈從弟司庫員外絿》作品介紹

  《贈從弟司庫員外絿》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第11首。這是一首言志詩篇,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點,是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

  古詩名句“”就是出自《贈從弟司庫員外絿》這首詩。

  《贈從弟司庫員外絿》原文

  《贈從弟司庫員外絿》

  作者:唐·王維

  少年識事淺,強學(xué)干名利。

  徒聞躍馬年,苦無出人智。

  即事豈徒言,累官非不試。

  既寡遂性歡,恐招負時累。

  清冬見遠山,積雪凝蒼翠。

  浩然出東林,發(fā)我遺世意。

  惠連素清賞,夙語塵外事。

  欲緩攜手期,流年一何駛。

  《贈從弟司庫員外絿》注釋

  ①司庫員外:即庫部員外郎,兵部屬官,從六品上!锻ǖ洹肪矶:“天寶十一年又改庫部為司庫,至德初復(fù)舊!睋(jù)此,本詩當(dāng)作于天寶十一年之后、安史之亂以前。王絿:生平不詳。

 、诟:追求,追逐。

 、鄢鋈酥牵撼龀H说闹腔邸

 、芗词:就事,獲得職位前往任事之意。徒言:空話;說空話!犊讌沧印た怪尽罚骸坝麍缶陨蒲,恐未合君志,而徒言不聽也!

 、菟:順。

 、挢摃r累:《漢書·武帝紀(jì)》:“士或有負俗之累而立功名!

 、吆迫:形容心情開闊通達。遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。孫綽《游天臺山賦》:“非夫遺世玩道絕粒,茹之者烏能輕舉而宅之?”

 、嗷葸B:謝惠連,南朝宋人!端螘ぶx方明傳》:“子惠連,幼而聰敏,年十歲,能屬文,族兄謝靈運深相知賞。”此喻指從弟王緣。清賞:猶“清尚”,即清高之意。

  ⑨流年:年華,時光。駛:迅疾。

  《贈從弟司庫員外絿》賞析

  這是一首言志詩篇,寫作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時期也是他生涯中一大轉(zhuǎn)折點,是他后半生過上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

  詩篇前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時,不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言!皬妼W(xué)”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負時累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實世界的進退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的.傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

  該詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界!梆┤怀鰱|林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實則也是對自己進退兩難境地的慨嘆。

  這首詩的開篇,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

  《贈從弟司庫員外絿》作者介紹

  王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人?梢娡蹙S的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。

  王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

  山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

  《贈從弟司庫員外絿》繁體對照

  《贈從弟司庫員外絿》

  作者:唐·王維

  少年識事,強學(xué)幹名利。

  徒聞躍馬年,苦無出人智。

  即事豈徒言,累官非不試。

  既寡遂性歡,恐招負時累。

  清冬見遠山,積雪凝蒼翠。

  浩然出東林,發(fā)我遺世意。

  惠連素清賞,夙語塵外事。

  欲緩攜手期,流年壹何駛。

贈從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析2

  原文:

  贈從弟司庫員外絿

  [唐代]王維

  少年識事淺,強學(xué)干名利。

  徒聞躍馬年,苦無出人智。

  即事豈徒言,累官非不試。

  既寡遂性歡,恐招負時累。

  清冬見遠山,積雪凝蒼翠。

  浩然出東林,發(fā)我遺世意。

  惠連素清賞,夙語塵外事。

  欲緩攜手期,流年一何駛。

  譯文及注釋:

  譯文

  年青時我涉世太淺,勉力追求功名祿位。

  只為聽信躍馬年華,卻恨沒有超人智慧。

  面臨世事哪只是說說而已,累積仕歷也并非不被任用。

  既已缺少任我本性的快樂,恐怕還要招來背時的牽累。

  明凈的冬日可見遠處群山,凝雪覆蓋了山林的蒼翠。

  走出城東樹林只見一片潔白,更觸發(fā)了我遺落塵事的心意。

  我惠連弟素有清高情趣,早就談起過世外的情事。

  想要延緩攜手同隱的日期,可流年多么容易消逝。

  注釋

  從弟:堂弟。漢賈誼《治安策》一:“元王之子,帝之從弟也!彼編靻T外:官名!吨芄佟は墓佟酚兴炯祝阂院笥袔觳。唐初亦設(shè)庫部,后曾改為司庫,屬兵部,掌兵器鹵簿等。絿:王絿,王維的堂弟,生平不詳。

  識事:了解事實;懂得事理。

  強學(xué):勤勉地學(xué)習(xí)。干:追求,追逐。

  躍馬:指獲取功名富貴。多指科舉應(yīng)試。

  出人:超出常人。

  即事:任事;作事。徒言:空話;說空話。

  累官:謂積功升官。

  遂性:順適性情。

  負時:違時;不合時宜。

  東林:東邊的樹林或竹林。

  遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。

  惠連:指南朝宋謝惠連。惠連幼聰慧,族兄靈運深加愛賞。后詩文中常用為從弟或弟的美稱。

  塵外:猶言世外。

  攜手:指攜手一同歸隱。

  流年:如水般流逝的光陰、年華。一何:多么。

  賞析:

  這首詩的開篇,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時,不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言!皬妼W(xué)”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負時累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實世界的進退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

  詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的`氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界!梆┤怀鰱|林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實則也是對自己進退兩難境地的慨嘆,憂讒畏禍的心情溢于言表。

  此詩發(fā)言曠遠,用筆委婉。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

【贈從弟司庫員外絿原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

贈田叟原文翻譯及賞析12-17

贈項斯原文翻譯及賞析12-17

贈衛(wèi)八處士原文翻譯賞析12-17

喜見外弟又言別的原文及賞析11-14

鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

乞巧原文翻譯賞析12-17

《春雨原文》翻譯及賞析12-17

北門原文翻譯及賞析12-17

詠史原文翻譯及賞析12-17