- 相關(guān)推薦
悲青坂原文翻譯及賞析
悲青坂原文翻譯及賞析1
原文:
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。
黃頭奚兒日向西,數(shù)騎彎弓敢馳突。
山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。
焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。
注釋:
①東門:指青坂所屬的縣城東門。
②太白窟:秦嶺主峰,位于今天的陜西武功、太白諸縣。這里說青坂在太白窟,山高天寒,飲馬困難,條件極為艱苦。
、埸S頭奚兒:安祿山的軍隊(duì)里有很多是奚、契丹的'部族。
④日向西:一天天向西推進(jìn)。青坂在陳陶以西。
⑤馳突:飛騎沖擊突破,形容勇于戰(zhàn)斗。
、奚窖┖颖貉、冰都是動(dòng)詞,指山上積雪,河水結(jié)冰。
、咭笆捝褐负L(fēng)凄厲。
⑧烽煙:烽火,軍事告急的信號。
、嵫傻酶綍涸跄軌蛲袝。
、鈧}卒:倉促。
翻譯:
我軍駐扎在武功縣東門外的青坂,天氣嚴(yán)寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。黃頭的奚兵每天向西推進(jìn),只有幾個(gè)騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時(shí),山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟?dú)庀。青的是?bào)警的烽煙,白的是戰(zhàn)死兵士的枯骨。怎么能托人帶個(gè)信給我軍,囑咐他們暫時(shí)忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急躁。
賞析:
至德元年(756)十月二十一日,房琯在陳陶斜大敗,收殘兵幾千駐青坂。由于宦官催督,房琯出戰(zhàn)又大敗。杜甫聞?dòng)嵑髮懥诉@首詩,希望總結(jié)教訓(xùn),充分準(zhǔn)備,等待時(shí)機(jī),再作反攻。青坂,當(dāng)距陳陶斜與咸陽不遠(yuǎn),在今陜西周至、武功之間的太白山區(qū)。
悲青坂原文翻譯及賞析2
悲青坂
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。
黃頭奚兒日向西,數(shù)騎彎弓敢馳突。
山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。
焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。
翻譯/譯文
譯文
我軍駐扎在武功縣東門外的青坂,天氣嚴(yán)寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。黃頭的奚兵每天向西推進(jìn),只有幾個(gè)騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時(shí),山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟?dú)庀。青的是?bào)警的烽煙,白的是戰(zhàn)死兵士的枯骨。怎么能托人帶個(gè)信給我軍,囑咐他們暫時(shí)忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急躁。
注釋
、贃|門:指青坂所屬的縣城東門。
、谔卓撸呵貛X主峰,位于今天的陜西武功、太白諸縣。這里說青坂在太白窟,山高天寒,飲馬困難,條件極為艱苦。
③黃頭奚兒:安祿山的軍隊(duì)里有很多是奚、契丹的部族。
、苋障蛭鳎阂惶焯煜蛭魍七M(jìn)。青坂在陳陶以西。
、蓠Y突:飛騎沖擊突破,形容勇于戰(zhàn)斗。
⑥山雪河冰:雪、冰都是動(dòng)詞,指山上積雪,河水結(jié)冰。
、咭笆捝褐负L(fēng)凄厲。
、喾闊煟悍榛穑娛赂婕钡男盘。
、嵫傻酶綍涸跄軌蛲袝。
、鈧}卒:倉促。
賞析/鑒賞
唐玄宗天寶十五載(756年)七月,皇太子李亨即皇帝位于靈武,改元為至德。九月,左相韋見素,文部尚書房琯,門下侍郎崔渙等奉玄宗遜位詔書、皇帝冊書及傳國璽等自蜀郡至靈武完成禪讓大典。十月,房琯自請為兵馬大元帥,收復(fù)兩京。肅宗同意并令兵部尚書王思禮為副元帥,分兵為南、北、中三軍。楊希文、劉貴哲、李光進(jìn)各將一軍,共五萬人。南軍自宜壽進(jìn)攻,中軍自武功進(jìn)攻,北軍自奉天進(jìn)攻。房琯自督中軍為前鋒。十月辛丑,中軍、北軍與安祿山部將安守忠的部隊(duì)在陳陶斜遭遇。房琯是個(gè)空有理論的書生,他效法古代戰(zhàn)術(shù),采用車戰(zhàn),被敵軍放火焚燒,又受騎兵沖突,人馬大亂,不戰(zhàn)而潰。楊希文,劉貴哲投降敵軍。房琯狼狽逃回。本想暫時(shí)堅(jiān)守壁壘,卻被監(jiān)軍使宦官邢延恩敦促反攻。于是房琯又督率南軍,與安守忠軍戰(zhàn)于青坂,再吃了一次大敗仗。兩次戰(zhàn)役,死傷了四萬余人,殘余者不過幾千人。這時(shí)杜甫淪陷在長安城中,聽到這一消息,便寫了《悲陳陶》《悲青坂》兩首詩。這兩首詩所反映的都是這次唐軍慘敗的事實(shí)。
此詩中“數(shù)騎”和“敢”字都是經(jīng)過鍛煉的字眼。只用三個(gè)字就表現(xiàn)了安祿山叛軍的.強(qiáng)壯和官軍的怯弱。“青是烽煙白人骨”這一句,本來應(yīng)該說“青是烽煙,白是人骨”?s成七言句只好省略一個(gè)“是”字!锻雀琛酚幸痪洹扒帮w鴐鵝后鹙鶬”,本來是“前飛鴐鵝,后飛鹙鶬”。省略了一個(gè)“飛”字。又《李潮八分小篆歌》有一句“秦有李斯?jié)h蔡邕”,省略了一個(gè)“有”字。這種句法,僅見于七言古詩,五言詩中絕對不可能有。七言律詩中也少見!扒嗍欠闊煱兹斯恰敝故且粋(gè)描寫句,“白人骨”還屬于夸張手法。陣亡士兵的尸體暴露在荒野里,至少要幾個(gè)月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表現(xiàn)“尸橫遍野”的情景。他有一首《釋悶》詩,其中有一聯(lián)道:“豺狼塞路人斷絕,烽火照夜尸縱橫!币彩菍憫(zhàn)后的原野,它和“青是烽煙白人骨”是同一意境的兩種寫法。
此詩第二聯(lián)寫安祿山部隊(duì)的強(qiáng)悍,第三聯(lián)是其后果,所以寫官軍死亡之慘。而在敘述同一事件的另一首詩《悲陳陶》里,第二聯(lián)寫官軍士氣怯弱,無戰(zhàn)斗力;第三聯(lián)是其后果,所以寫“群胡”的飛揚(yáng)跋扈。可見杜甫從兩個(gè)不同的角度來描寫同一事件的藝術(shù)手法。第四聯(lián)是寫被困在長安城內(nèi)的人民和作者自己的思想感情。陳陶斜一敗之后,長安城中的人民在痛哭之馀,還希望官軍馬上再來反攻。可是在青坂再敗之后,人民知道敵我兵力相差甚遠(yuǎn),只得放棄“日夜更望官軍至”的念頭。杜甫在長安城中,聽到唐軍戰(zhàn)敗的消息,心中非常焦急。而只好設(shè)想托人帶信給官軍,希望他們好好整頓兵力,待明年再來反攻。這兩首詩的結(jié)尾句深刻地表現(xiàn)了人民對一再成敗的官軍的思想感情的合于邏輯的轉(zhuǎn)變。
《杜詩鏡銓》引用了邵子湘的評語云:“日夜更望官軍至,人情如此;忍待明年莫倉卒,軍機(jī)如此。此杜之所以為詩史也!边@個(gè)評語,反映出邵子湘認(rèn)為兩個(gè)結(jié)句有矛盾,因此他把《悲陳陶》的結(jié)句說是人民的感情如此;把《悲青坂》的結(jié)句說是軍事形勢有這樣的需要。他以為這樣講可以解釋矛盾。其實(shí)是似是而非。要知道,“軍機(jī)如此”,也同樣是長安城中人民聽到青坂之?dāng)∫院蟮恼J(rèn)識(shí)和感情。杜甫寫的正是人民思想感情的轉(zhuǎn)變,根本不能以為兩首詩的結(jié)句有矛盾。
【悲青坂原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
鴛鴦原文翻譯及賞析12-17
乞巧原文翻譯賞析12-17
《春雨原文》翻譯及賞析12-17
北門原文翻譯及賞析12-17
歲暮原文翻譯及賞析12-17
螽斯原文翻譯及賞析12-17
塞下曲原文翻譯及賞析12-17
對雪原文翻譯及賞析12-17
讀書原文翻譯及賞析12-17
小星原文翻譯及賞析12-17