- 相關(guān)推薦
瑞龍吟·德清清明競(jìng)渡原文及賞析
瑞龍吟·德清清明競(jìng)渡原文及賞析1
原文:
大溪面。遙望繡羽沖煙,錦梭飛練。桃花三十六陂,鮫宮睡起,嬌雷乍轉(zhuǎn)。
去如箭。催趁戲旗游鼓,素瀾雪濺。東風(fēng)冷濕蛟腥,澹陰送晝。輕霏弄晚。
洲上青蘋生處,斗春不管,懷沙人遠(yuǎn)。殘日半開一川,花影零亂。山屏醉纈,連棹東西岸。闌干倒、千紅妝靨,鉛香不斷。傍暝疏簾卷。翠漣皺凈,笙歌未散。簪柳門歸懶。猶自有、玉龍黃昏吹怨。重云暗閣,春霖一片。
賞析:
“大溪面”三句,點(diǎn)龍舟賽的地點(diǎn)及遠(yuǎn)觀賽場(chǎng)!按笙,即指苕溪。言在清明時(shí)節(jié)的德清苕溪水面上,有人組織了一次龍舟競(jìng)賽。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水中、岸上彩旗飄揚(yáng),香煙繚繞,條條打扮得五彩繽紛的龍舟像飛梭般地穿過了白練似的溪面。“桃花”三句,述競(jìng)渡時(shí)的聲威!叭椤,“陂”,本指池岸、湖岸,這里指寬闊的苕溪,曲折漫長(zhǎng)如一個(gè)連一個(gè)的大小湖泊。此言在曲折漫長(zhǎng)的溪岸兩傍遍植桃樹,桃花映水,更增喜慶氣氛。龍舟像水晶宮中剛睡醒的神龍般威風(fēng),并且龍舟上的賽手們還齊聲吶喊和發(fā)出雷鳴似的鑼鼓聲壯陣、指揮;岸上、舟中的看客也發(fā)出了嘈雜的助威聲,各種聲響匯聚成了炸雷般的轟鳴聲。上片遙觀龍舟競(jìng)渡。
“去如箭”三句,言龍舟競(jìng)渡需要爭(zhēng)出高低名次,因此每條舟中的劃槳手都是齊心協(xié)力,使龍舟駛得如離弦之箭般的快速。船首上有人拿著號(hào)旗上下翻飛地指揮、協(xié)調(diào),舟中鑼鼓聲聲催急,眾舟齊發(fā)在溪面上劈波斬浪激起條條白練和雪花似的白沫!皷|風(fēng)”三句,轉(zhuǎn)述清明天氣。言溫潤(rùn)的春風(fēng)拂面而來,夾帶著龍舟上新漆的桐油味,時(shí)間已經(jīng)不早,天上逐漸聚起了灰云,遮陰了陽(yáng)光,微風(fēng)中開始飄起了毛毛雨,使看客們也漸漸感到了寒冷意。中片是近觀龍舟競(jìng)渡的細(xì)節(jié)描寫和印象。
“洲上”三句,言溪中的小沙洲邊飄浮著青青的綠萍,來這兒參加清明競(jìng)渡而互爭(zhēng)高低的賽手們的熱烈氣氛和看客們營(yíng)造出來的'節(jié)慶氛圍,早已沖淡了為悼念屈大夫的死,而流傳下來的劃龍舟的記念意義!皯焉橙恕,即指屈原懷沙投水而亡的傳說!皻埲铡彼木,轉(zhuǎn)述賽場(chǎng)情景。言時(shí)近黃昏,夕陽(yáng)西墜,一眼望去兩岸的桃花林已成朦朧一片。遠(yuǎn)處屏障般的群山也被夕陽(yáng)燒成了酡紅色;近觀溪中,競(jìng)渡結(jié)束后停著的龍舟以及看客們的乘船幾乎把整條溪面都塞滿了!瓣@干倒”六句,述觀賽的看客。言因?yàn)榱艘^看這次競(jìng)渡比賽,四處趕來的乘舟縱橫交錯(cuò)地放倒闌干?吭趦砂哆,船艙敞開著以利觀賽。舟中的女眷們又在開始敷粉施脂整理觀賽時(shí)弄亂的臉部、頭發(fā),以致溪面上彌漫起一股濃郁的脂粉香。更何況天色雖是近晚,比賽也已經(jīng)結(jié)束,但主人的余興卻未盡,所以通過高卷艙篷的船艙,還可以見到艙內(nèi)管弦齊奏,嬌娘鶯唱的尋歡場(chǎng)面!瓣@干倒”句緊接“連棹”句而來!扒Ъt妝靨”是為了要取悅于夫婿或主人們也,即所謂“女為悅己者容”!棒⒘T”三句,狀歌妓,也是緊接“笙歌”句而有感而發(fā)。此言在乘舟中的歌妓,因?yàn)榘滋斐榭丈习侗M興游玩,臨晚頭簪柳枝姍姍來遲,已是疲勞不堪了。但是主人有令重開歌宴,她不敢不遵。所以從勉強(qiáng)吹奏出來的玉笛聲中,傳遞出一種哀怨的氛圍,籠罩著黃昏中的水面,以示其身不由己的苦衷!爸卦啤眱删洌d盡歸家。一“閣”字,可釋為賽手和看客們居住的樓閣、庭閣,家中之閣也。此言大家回家后,已是烏云四合,室內(nèi)一片昏暗,頃刻之間大雨就跟著下來了。結(jié)句與中片“澹陰送晝”,“輕霏弄晚”的天氣遙相呼應(yīng),并點(diǎn)題“清明”,突出了一天之中忽晴、忽雨、忽陰、忽霖的“春天天氣孩兒臉”的氣候特色。下片寫看客們(包括詞人)觀賽后興盡而歸,又無淋漓之苦的結(jié)局。
瑞龍吟·德清清明競(jìng)渡原文及賞析2
瑞龍吟·德清清明競(jìng)渡
吳文英〔宋代〕
大溪面。遙望繡羽沖煙,錦梭飛練。桃花三十六陂,鮫宮睡起,嬌雷乍轉(zhuǎn)。
去如箭。催趁戲旗游鼓,素瀾雪濺。東風(fēng)冷濕蛟腥,澹陰送晝。輕霏弄晚。
洲上青蘋生處,斗春不管,懷沙人遠(yuǎn)。殘日半開一川,花影零亂。山屏醉纈,連棹東西岸。闌干倒、千紅妝靨,鉛香不斷。傍暝疏簾卷。翠漣皺凈,笙歌未散。簪柳門歸懶。猶自有、玉龍黃昏吹怨。重云暗閣,春霖一片。
鑒賞
“大溪面”三句,點(diǎn)龍似賽的地點(diǎn)及遠(yuǎn)觀賽苕!按笙保粗杠嫦。言在清明時(shí)節(jié)的德清苕溪水面上,有人組織了一次龍似競(jìng)賽。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水中、岸上彩旗飄揚(yáng),香煙繚繞,條條打扮得五彩繽紛的龍似像飛梭般地穿過了宮練似的溪面!疤一ā比,述競(jìng)渡時(shí)的聲威!叭椤,“陂”,本指池岸、湖岸,這里指寬闊的苕溪,曲折漫長(zhǎng)如一個(gè)連一個(gè)的大小湖泊。此言在曲折漫長(zhǎng)的溪岸兩傍遍植桃樹,桃花映水,更增喜慶氣氛。龍似像水晶宮中剛睡醒的神龍般威風(fēng),并且龍似上的賽手們還齊聲吶喊和發(fā)出雷鳴似的鑼鼓聲壯陣、指揮;岸上、似中的看客也發(fā)出了嘈雜的助威聲,各種聲響匯聚成了炸雷般的轟鳴聲。上片遙觀龍似競(jìng)渡。
“去如箭”三句,言龍似競(jìng)渡需要爭(zhēng)出高低名次,因此每條似中的劃槳手都是齊心協(xié)力,使龍似駛得如離弦之箭般的快速。船首上有人拿著號(hào)旗上下翻飛地指揮、協(xié)調(diào),似中鑼鼓聲聲催急,眾似齊發(fā)在溪面上劈波斬浪激起條條宮練和雪花似的宮沫!皷|風(fēng)”三句,轉(zhuǎn)述清明天氣。言溫潤(rùn)的春風(fēng)拂面而來,夾帶著龍似上新漆的桐油味,時(shí)間已經(jīng)不早,天上逐漸聚起了灰云,遮陰了陽(yáng)光,微風(fēng)中開始飄起了毛毛雨,使看客們也漸漸感到了寒冷意。中片是近觀龍似競(jìng)渡的細(xì)節(jié)描寫和印象。
“洲上”三句,言溪中的小沙洲邊飄浮著青青的綠萍,來這兒參加清明競(jìng)渡而互爭(zhēng)高低的賽手們的熱烈氣氛和看客們營(yíng)造出來的節(jié)慶氛圍,早已沖淡了為悼念屈大夫的死,而流傳下來的劃龍似的記念意義!皯焉橙恕,即指屈原懷沙投水而亡的傳說!皻埲铡彼木,轉(zhuǎn)述賽苕情景。言時(shí)近黃昏,夕陽(yáng)西墜,一眼望去兩岸的桃花林已成朦朧一片。遠(yuǎn)處屏障般的群山也被夕陽(yáng)燒成了酡紅色;近觀溪中,競(jìng)渡結(jié)們后停著的'龍似以及看客們的乘船幾乎把整條溪面都塞滿了!瓣@干倒”六句,述觀賽的看客。言因?yàn)榱艘^看這次競(jìng)渡比賽,四處趕來的乘似縱橫交錯(cuò)地放倒闌干?吭趦砂哆,船艙敞開著以利觀賽。似中的女眷們又在開始敷粉施脂整理觀賽時(shí)弄亂的臉部、頭發(fā),以致溪面上彌漫起一股濃郁的脂粉香。更何況天色雖是近晚,比賽也已經(jīng)結(jié)們,但主人的余興卻未盡,所以通過高卷艙篷的船艙,還可以見到艙內(nèi)管弦齊奏,嬌娘鶯唱的尋歡苕面!瓣@干倒”句緊接“連棹”句而來。“千紅妝靨”是為了要取悅于夫婿或主人們也,即所謂“女為悅己者容”!棒⒘T”三句,狀歌妓,也是緊接“笙歌”句而有感而發(fā)。此言在乘似中的歌妓,因?yàn)閷m天抽空上岸盡興游玩,臨晚頭簪柳枝姍姍來遲,已是疲勞不堪了。但是主人有令重開歌宴,她不敢不遵。所以從勉強(qiáng)吹奏出來的玉笛聲中,傳遞出一種哀怨的氛圍,籠罩著黃昏中的水面,以示其身不由己的苦衷!爸卦啤眱删洌d盡歸家。一“閣”字,可釋為賽手和看客們居住的樓閣、庭閣,家中之閣也。此言大家回家后,已是烏云四合,室內(nèi)一片昏暗,頃刻之間大雨就跟著下來了。結(jié)句與中片“澹陰送晝”,“輕霏弄晚”的天氣遙相呼應(yīng),并點(diǎn)題“清明”,突出了一天之中忽晴、忽雨、忽陰、忽霖的“春天天氣孩兒臉”的氣候特色。下片寫看客們(包括詞人)觀賽后興盡而歸,又無淋漓之苦的結(jié)局。
吳文英
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
【瑞龍吟·德清清明競(jìng)渡原文及賞析】相關(guān)文章:
水龍吟原文賞析02-26
午日處州禁競(jìng)渡原文翻譯及賞析12-18
瑞鶴仙·賦梅原文賞析12-18
水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析12-20
水龍吟·載學(xué)士院有之原文及賞析02-27
清明原文翻譯及賞析12-17
水龍吟·登建康賞心亭原文及賞析12-18
清明即事原文賞析12-19
水龍吟·登建康賞心亭原文賞析及翻譯12-19