一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

折楊柳原文及賞析

時間:2024-02-28 09:30:40 好文 我要投稿

折楊柳原文及賞析

折楊柳原文及賞析1

  折楊柳歌辭五首 南北朝

  上馬不捉鞭,反折楊柳枝。

  蹀座吹長笛,愁殺行客兒。

  腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。

  出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。

  放馬兩泉澤,忘不著連羈。

  擔(dān)鞍逐馬走,何見得馬騎。

  遙看孟津河,楊柳郁婆娑。

  我是虜家兒,不解漢兒歌。

  健兒須快馬,快馬須健兒。

  蹕跋黃塵下,然后別雄雌。

  《折楊柳歌辭》譯文

  (一)

  一個青年男子,上馬后并不去取馬背上的馬鞭子,

  而是去折楊樹和柳樹上的枝條。

  接著,他盤膝坐在馬背上,悠閑地吹起了長笛,

  “你怎么不走呀,客官?”路過的人、都想上前去問這個青年男子(擋住了別人的去路、他不急、別人急)。

  (二)

  我現(xiàn)在因為濃重的愁苦而不快樂,我愿意成為郎君的馬鞭(看來、古人整天把馬鞭帶在身上,女子借此表達(dá)了想與郎君形影不離的真實愿望)。

  走出和進(jìn)入院落(院子)時,我愿意牢牢地抓著郎君的胳膊(生拍你變心、跟別的女人跑了),悠閑時、我能盤膝坐在郎君身邊。

  (三)

  我在兩泉旁的小澤處、放牧我心愛的馬兒,

  竟然忘記了給馬套上馬籠頭。

  我背著馬鞍、跟隨著馬走,

  “怎么不見你騎馬呢?”女情人問道。

  (四)

  遙看孟津河一帶,茂密的楊樹和柳樹都隨風(fēng)搖曳著。

  我是胡家的兒郎,不理解漢族男人寫的詩歌。

  (五)

  (賽馬時)健兒要獲勝,必須依靠快馬;但快馬要顯出它的真本領(lǐng),又必須依靠騎術(shù)高明的健兒。

  一群快馬嗶嗶啵啵地快速奔跑著、才能分出高低。

  《折楊柳歌辭》注釋

  捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。

  蹀座:偏義復(fù)詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。

  長笛:指當(dāng)時流行北方的`羌笛。

  擐:系,拴。

  羈:馬籠頭。

  逐:跟隨。

  孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。

  郁:樹木茂密狀。

  婆娑:盤旋舞動,此指楊柳隨風(fēng)搖曳的樣子。

  虜家兒:胡兒,古代漢族對北方少數(shù)民族之貶稱。

  蹕跋:快馬飛奔時馬蹄擊地聲。

  黃塵:指快馬奔跑時揚(yáng)起的塵土。

  別雄雌:分高低、決勝負(fù)。

  《折楊柳歌辭》賞析

  《折楊柳歌辭》,《樂府詩集》收入橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共五首,內(nèi)容相貫,主要為征人臨行之際與其情人相互贈答之詞。折楊柳是古代送別的習(xí)俗,送者、行者常折柳以為留念。

  第一首是寫“行客”告別親友遠(yuǎn)行之際,“上馬”理當(dāng)揮鞭啟程,可他卻“不捉鞭”,反而探身去折一枝楊柳。柳者,留也,在古代習(xí)俗中是作為惜別的象征。這一細(xì)節(jié),正表現(xiàn)出其依依惜別的心情。而此時更傳來了悠悠長笛之聲,豈不更令人悵惘,別情難抑!詩前三句純用敘事代抒情,不明言離愁,而巧妙地用“柳枝”、“長笛”象征離情的事物意象作墊襯,逼出最后一句“愁殺”兩字。

  第二首中,“愁不樂”點出與“郎”經(jīng)常離別,故女子大發(fā)奇想,希望成為心上人的馬鞭,終日伴隨情郎身邊。詩蘊(yùn)藉有致,頗帶南方吳聲西曲的柔情;但又頗有不同,“愿作郎馬鞭”的癡想就明顯帶有北方器物的特征。詩以剛健之筆抒溫婉之情,于爽健之中寓纏綿之情致。

  第三首是寫放馬的情形。馬不戴羈,人扛馬鞍,人隨馬走,然后提出疑問“何見得馬騎”,怎么不見你騎馬呢。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)前夕,作者的心情是沉重的,對未來充滿了迷惑與不解。

  第四首詩寫征人遙望漫漫征程,對此行懷有隱憂。此詩應(yīng)當(dāng)注意兩點:(一)作者當(dāng)是北方少數(shù)民族,或為鮮卑,或為其他,雖已難深究,但其顯然習(xí)慣于北方大漠生涯,來到中原沃土為時未久。故“遙望”之際,對“楊柳郁婆娑”之中原景物倍覺新鮮!坝羝沛丁比质謧魃瘢钊讼胍姶沽尚、依依搖曳之美景。此種景物描寫,在北歌中極為罕見。(二)此詩當(dāng)原用北族語言,經(jīng)過漢譯!疤敿覂骸闭,即出諸漢人譯筆,北方民族斷不會用此貶詞自稱。至于詩中透露出其時南北民族融合與文化交流的信息,亦值得重視。

  第五首詩是寫一場激烈的馬賽前的情景。賽馬場上,人強(qiáng)馬壯,躍躍欲試。作者不禁感嘆:健兒要獲勝,必須依靠駿馬;但快馬要顯示出其善奔,亦須依靠騎術(shù)高明的健兒。兩個“須”字,突出了人馬互相依賴的重要關(guān)系!佰嫲宵S塵”,動人心魄,展示出萬馬奔騰的壯闊景象。這是作者的揣想之辭,故云“然后”才能決一雌雄。詩有議論,有描寫,場景闊大,給人一種陽剛的美感。

  《折楊柳歌辭》評論

  第一首詩歌,寫的是男青年在等待自己的女情人。

  第二首詩歌,緊扣第一首、寫男子終于等來了女情人。這首詩歌是女情人對男子的忠貞表白。

  第三首詩歌,寫男子因為太思慕女情人、而老是忘記這、忘記那?梢,他的女情人一定很標(biāo)志。

  第四首詩歌,作者也略微表達(dá)了對漢族人民的不滿,“不理解漢族男人寫的詩歌、怎么去弄懂漢族文化?”

  第五首詩歌,是以女情人的視角來寫的,意思是說:好男人需要好馬、好馬依賴好男人才出名。

折楊柳原文及賞析2

  和湘東王橫吹曲三首·折楊柳

  楊柳亂成絲,攀折上春時。葉密鳥飛礙,風(fēng)輕花落遲。

  城高短簫發(fā),林空畫角悲。曲中無別意,并是為相思。

  古詩簡介

  《折楊柳》是南朝梁宮體詩人蕭綱創(chuàng)作的曲。該曲讀之只覺一縷柔情,委婉纏綿。至于語言的清麗圓美,又歷歷如同貫珠。

  注釋

  1、折楊柳——古《橫吹曲》名,南朝梁、陳和唐人多為傷春惜別之辭。

  2、上春——即早春。

  3、畫角——軍中吹器。

  4、并——猶,總是的意思。

  5、楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事!对娊(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依!北背瘶犯豆慕菣M吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒!

  賞析/鑒賞

  詩的前四句描寫楊柳!皸盍鴣y成絲”,寫出千萬條柳絲如絲如縷隨風(fēng)飄拂之狀!芭收凵洗簳r”,上春,原指農(nóng)歷正月,但這里泛指春天而已。此句點題,且隱隱喚出一手攀柳枝、凝眸遠(yuǎn)望之人。三、四句仍寫柳。因柳枝茂密,故鳥兒穿行其間受到阻礙;因風(fēng)力輕微,故柳花飄落亦輕而緩。二句頗見詩人體悟之工。此四句雖未言相思,然相思之情已暗暗透露!皝y成絲”之“亂”,令人想到折楊柳者心緒煩亂;而春光之明媚,則反襯出她的孤獨與寂寞。

  五至八句寫橫吹曲!俺歉叨毯嵃l(fā),林空畫角悲。”短簫、畫角都是橫吹曲中所用的樂器。簫長則聲音渾濁,短則其聲輕揚(yáng)。“高”、“空”二字用得極好。簫聲發(fā)自高處,似自云端落下,聽來愈顯清厲。畫角聲穿度空蕩蕩的樹林,似更添幾許失意和悲凄。樂聲自遠(yuǎn)處傳來,總是更能撩人遐想的。此二句乃互文,意謂短簫、畫角所奏的橫吹曲發(fā)自高城之上,度越空林而來。至于所奏的曲子,應(yīng)即詩題為“折楊柳”。其曲當(dāng)是守城的軍隊所奏,因橫吹曲乃是軍樂。“曲中無別意,并是為相思!蹦菫橄嗨妓嗟呐樱词孤牭絼e的曲子,也未必不感到離別情,何況所聽到的恰恰是令人聯(lián)想到離別的《折楊柳》,更何況此時她自己正在折柳凝思!

  詩的前四句寫折楊柳,是實寫;后四句寫曲中的.“折楊柳”,是虛寫。前面透露相思之情,但不明言,是暗寫;結(jié)尾處加以點明,是明寫。頗有映帶回縈之妙。粗讀全詩,似覺寫柳、寫曲,分成兩截。稍加體會,便知寫柳是寫那女子眼中所見,寫曲是寫她耳中所聞,渾然一體;在柳與曲的后面,隱然有人的形象呼之欲出。構(gòu)思甚巧,而不露痕跡;切合詩題,但不粘皮帶骨。讀之只覺一縷柔情,委婉纏綿。至于語言的清麗圓美,又歷歷如同貫珠。至此,我們不能不為詩人的出色才能而贊嘆。

折楊柳原文及賞析3

  原文:

  水邊楊柳麹塵絲,立馬煩君折一枝。

  惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹。

  賞析:

  折柳贈別的風(fēng)俗始于漢人而盛于唐人!度o黃圖》載,漢人送客至灞橋,往往折柳贈別。傳為李白所作的《憶秦娥》“年年柳色,灞陵傷別”,即指此事。這首詩雖未指明地點,細(xì)味詩意,可能也是寫灞陵折柳贈別的事。

  詩的開頭兩句在讀者面前展現(xiàn)了這樣的場景:初春,水邊(可能指長安灞水之畔)的.楊柳,低垂著象酒曲那樣微黃的長條。一對離人將要在這里分手,行者駐馬,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:“煩君折一枝!”煩者,勞也,是行者向送者表示謝意。這一情景,儼然是一幅“灞陵送別圖”。

  末兩句“惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹”,從語氣看,似乎是行者代手中的柳枝立言。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有春風(fēng)最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風(fēng)還是殷勤地吹拂著,真是多情啊!詩句以物比人,蘊(yùn)含深情。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風(fēng)。意謂,只有您如春風(fēng)殷勤吹拂折柳那樣,帶著深沉真摯的感情來為我送行。只有您對我這個遠(yuǎn)行人“最相惜”呀!這層意思正是“煩君折一枝”所表現(xiàn)的感激之情的深化和發(fā)展。詩人巧妙地以春風(fēng)和柳枝的關(guān)系來比喻送者和行者的關(guān)系,生動而貼切,堪稱巧比妙喻。

  這首詩是從行者的角度來寫,在行者眼里看來,春風(fēng)吹柳似有“相惜”之意與“殷勤”之態(tài),仿佛就是前來送行的友人。這是一種十分動情的聯(lián)想和幻覺,行者把自己的感情滲透到物象之中,本來是無情的東西,看去也變得有情了。正如宋謝枋得評此詩時所說:“楊柳已折,生意何在,春風(fēng)披拂如有殷勤愛惜之心焉,此無情似有情也。”這種化無情之物為有情之物的手法,是我國古典詩歌所常用的,如唐元稹《第三歲日詠春風(fēng)憑楊員外寄長安柳》云:“三日春風(fēng)已有情,拂人頭面稍憐輕!彼蝿憽缎虑纭吩娫唬骸拔┯心巷L(fēng)舊相識,偷開門戶又翻書!倍际且魄橛谖铮覈糯膶W(xué)評論稱為“物色帶情”(《文鏡秘府論·南·論文意》)。這不是一般的擬人化,不是使物的自然形態(tài)服從人的主觀精神,成了人的象征,而是讓人的主觀感情移入物的自然形態(tài),保持物的客觀形象。

  我們說末兩句耐人尋味,主要是采用了巧比妙喻和物色帶情的藝術(shù)手法,這正是此詩成功之處。

折楊柳原文及賞析4

  折楊柳·垂楊拂綠水 唐朝 李白

  垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。

  花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。

  美人結(jié)長想,對此心凄然。

  攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。

  《折楊柳》譯文

  春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚(yáng),好不嬌美。這里適逢生機(jī)蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當(dāng)想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對此景心中常會蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠(yuǎn)寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。

  《折楊柳》注釋

  搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚(yáng)。

  年:時節(jié)。

  長想:又作“長恨”。

  龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。

  《折楊柳》簡析

  《折楊柳》,樂府《橫吹曲辭》舊題。此首詩抒寫的`是女子在春光明媚的日子里,觸景生情,引起了對征戍在外的丈夫的思念之情。

折楊柳原文及賞析5

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

  醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?

  秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。

  夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。

  譯文

  酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰(zhàn)士們個個豪情滿懷。

  今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來。

  已是暮春時節(jié),要在故鄉(xiāng),此時一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實初長之時,而鳥兒也一定筑起香巢,爭相覓食育雛了吧?墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。

  戰(zhàn)士們在夜里聽著凄涼的胡笳曲c《折楊柳》,勾起了對故鄉(xiāng)的美好回憶。

  賞析

  其一

  詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句。“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。

  第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時,樂隊奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時沸騰起來。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。“馬上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。

  詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句!肮艁碚鲬(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因為它不是在宣揚(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對戎馬生涯的厭惡,更不是對生命不保的哀嘆。回過頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快、激越的`琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場,也請諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了?梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。

  也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。

  其二

  這首詩抒寫的是邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動思鄉(xiāng)之情。萬里別家,多年不歸,有時不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。

  詩的前兩句寫戰(zhàn)士們在邊關(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚、燦爛的春色、春光來。后兩句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。

  這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點,借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動,反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。

【折楊柳原文及賞析】相關(guān)文章:

折楊柳 / 和練秀才楊柳原文及賞析02-27

楊柳原文注釋及賞析02-27

劍客原文賞析12-19

西施原文賞析12-17

風(fēng)原文及賞析12-17

艷歌原文賞析12-17

佳人原文及賞析12-17

樵夫原文及賞析12-18

塞下曲原文及賞析12-18