一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

高中選修《報(bào)任安書》原文和譯文

時(shí)間:2024-07-11 18:30:09 智聰 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高中選修《報(bào)任安書》原文和譯文

  《報(bào)任安書》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷寫給其友人任安的回信。作者在信中以激憤的心情,飽滿的感情,陳述了自己的不幸遭遇,抒發(fā)了為著作《史記》而不得不含垢忍辱茍且偷生的痛苦心情。以下是小編收集整理的高中選修《報(bào)任安書》原文和譯文,歡迎閱讀與收藏。

高中選修《報(bào)任安書》原文和譯文

  【原文】

  太史公牛馬走司馬遷,再拜言,少卿足下:

  曩者辱賜書,教以慎于接物,推賢進(jìn)士為務(wù),意氣勤勤懇懇。若望仆不相師,而用流俗人之言,仆非敢如此也。仆雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長者之遺風(fēng)矣。顧自以為身殘?zhí)幏x,動(dòng)而見尤,欲益反損,是以獨(dú)郁悒而無誰語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴。何則?士為知己者用,女為悅己者容。若仆大質(zhì)已虧缺矣,雖材懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以見笑而自點(diǎn)耳。書辭宜答,會(huì)東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間,得竭指意。今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上雍,恐卒然不可為諱,是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮。請(qǐng)略陳固陋。闕然久不報(bào),幸勿為過。

  仆聞之:修身者,智之符也;愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于宮刑。刑余之人,無所比數(shù),非一世也,所從來遠(yuǎn)矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠同載,孔子適陳;商鞅因景監(jiān)見,趙良寒心;同子參乘,袁絲變色:自古而恥之!夫中材之人,事有關(guān)于宦豎,莫不傷氣,而況于慷慨之士乎!如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之余,薦天下之豪俊哉!仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下,二十余年矣。所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽(yù),自結(jié)明主;次之,又不能拾遺補(bǔ)闕,招賢進(jìn)能,顯巖穴之士;外之,不能備行伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功;下之,不能積日累勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,茍合取容,無所短長之效,可見于此矣。鄉(xiāng)者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪奉外廷末議。不以此時(shí)引綱維,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在阘茸之中,乃欲卬首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當(dāng)世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!

  且事本末未易明也。仆少負(fù)不羈之才,長無鄉(xiāng)曲之譽(yù),主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周衛(wèi)之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其不肖之材力,務(wù)一心營職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者!夫仆與李陵俱居門下,素非能相善也。趣舍異路,未嘗銜杯酒,接殷勤之余歡。然仆觀其為人,自守奇士,事親孝,與士信,臨財(cái)廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身,以殉國家之急。其素所蓄積也,仆以為有國士之風(fēng)。夫人臣出萬死不顧一生之計(jì),赴公家之難,斯已奇矣。今舉事一不當(dāng),而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,仆誠私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強(qiáng)胡,仰億萬之師,與單于連戰(zhàn)十有余日,所殺過當(dāng)。虜救死扶傷不給,旃裘之君長咸震怖,乃悉征其左、右賢王,舉引弓之民,一國共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然陵一呼勞軍,士無不起,躬自流涕,沬自飲泣,更張空弮,冒白刃,北首爭死敵者。陵未沒時(shí),使有來報(bào),漢公卿王侯皆奉觴上壽。后數(shù)日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚,以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古之名將,不能過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報(bào)于漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下矣。仆懷欲陳之,而未有路,適會(huì)召問,即以此指,推言陵之功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。未能盡明,明主不曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下于理。拳拳之忠,終不能自列。因?yàn)檎_上,卒從吏議。家貧,貨賂不足以自贖,交游莫救,左右親近不為一言。身非木石,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中,誰可告愬者!此真少卿所親見,仆行事豈不然乎?李陵既生降,隤其家聲,而仆又佴之蠶室,重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。

  仆之先人,非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不為自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然也。人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上,不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次詘體受辱,其次易服受辱,其次關(guān)木索、被箠楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣!傳曰“刑不上大夫”。此言士節(jié)不可不勉厲也。猛虎在深山,百獸震恐,及在檻阱之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢(shì)不入;削木為吏,議不對(duì),定計(jì)于鮮也。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,幽于圜墻之中。當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢(shì)也。及以至是,言不辱者,所謂強(qiáng)顏耳,曷足貴乎!且西伯,伯也,拘于羑里;李斯,相也,具于五刑;淮陰,王也,受械于陳;彭越、張敖,南面稱孤,系獄抵罪;絳侯誅諸呂,權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室;魏其,大將也,衣赭衣,關(guān)三木;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,不能引決自裁,在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也?由此言之,勇怯,勢(shì)也;強(qiáng)弱,形也。審矣,何足怪乎?夫人不能早自裁繩墨之外,以稍陵遲,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。夫人情莫不貪生惡死,念父母,顧妻子,至激于義理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,無兄弟之親,獨(dú)身孤立,少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!仆雖怯懦,欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自湛溺累紲之辱哉!且夫臧獲婢妾,猶能引決,況仆之不得已乎?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也。

  古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興壞之紀(jì),上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠以著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé),雖萬被戮,豈有悔哉!然此可為智者道,難為俗人言也!

  且負(fù)下未易居,下流多謗議。仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨戮笑,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!身直為閨閤之臣,寧得自引深藏于巖穴邪?故且從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆私心剌謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無益,于俗不信,適足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。書不能悉意,故略陳固陋。謹(jǐn)再拜。

  【譯文】

  像牛馬一樣替人奔走的仆役太史公司馬遷,恭敬地拜兩次并回復(fù)您的書信,少卿足下:

  前不久承蒙您給我寫信,用謹(jǐn)慎地待人接物教導(dǎo)我,以推舉賢能、引薦人才為己任,情意、態(tài)度十分懇切誠摯,好像抱怨我沒有遵從您的教誨,而是追隨了世俗之人的意見。我是不敢這樣做的。我雖然平庸無能,但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風(fēng)尚。只是我自認(rèn)為身體已遭受摧殘,又處于污濁的環(huán)境之中,每有行動(dòng)便受到指責(zé),想對(duì)事情有所增益,結(jié)果反而自己遭到損害,因此我獨(dú)自憂悶而不能向人訴說。俗話說:“為誰去做,教誰來聽?”鐘子期死了,伯牙便一輩子不再彈琴。這是為什么呢?賢士樂于被了解自己的人所用,女子為喜愛自己的人而打扮。像我這樣的人,身軀已經(jīng)虧殘,雖然才能像隨侯珠、和氏璧那樣稀有,品行像許由、伯夷那樣高尚,終究不能用這些來引以為榮,恰好會(huì)引人恥笑而自取污辱。來信本應(yīng)及時(shí)答復(fù),剛巧我侍從皇上東巡回來,后又為煩瑣之事所逼迫,同您見面的日子很少,我又匆匆忙忙地沒有些微空閑來詳盡地表達(dá)心意,F(xiàn)在您蒙受意想不到的罪禍,再過一月,臨近十二月,我侍從皇上到雍縣去的日期也迫近了,恐怕突然之間您就會(huì)有不幸之事發(fā)生,因而使我終生不能向您抒發(fā)胸中的憤懣,那么與世長辭的靈魂會(huì)永遠(yuǎn)留下無窮的遺怨。請(qǐng)讓我向您略約陳述淺陋的意見。隔了很長的日子沒有復(fù)信給您,希望您不要責(zé)怪。

  我聽到過這樣的說法:一個(gè)人如何修身,是判斷他智慧的憑證;一個(gè)人是否樂善好施,是評(píng)判他仁義的起點(diǎn);一個(gè)人如何取舍,是體會(huì)他道義的標(biāo)志;一個(gè)人如何面對(duì)恥辱,是斷定他是否勇敢的準(zhǔn)則;一個(gè)人建立了怎樣的名聲,是他品行的終極目標(biāo)。志士有這五種品德,然后就可以立足于社會(huì),排在君子的行列中了。所以,禍患沒有比貪利更悲慘的了,悲哀沒有比心靈受創(chuàng)更痛苦的了,行為沒有比污辱祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑更重大的了。受過宮刑的人,社會(huì)地位是沒法比類的,這并非當(dāng)今之世如此,這可追溯到很遠(yuǎn)的時(shí)候。從前衛(wèi)靈公與宦官雍渠同坐一輛車子,孔子感到羞恥,便離開衛(wèi)國到陳國去,商鞅靠了寵臣景監(jiān)的推薦而被秦孝公召見,賢士趙良為此寒心;太監(jiān)趙同子陪坐在漢文帝的車上,袁絲為之臉色大變。自古以來,人們對(duì)宦官都是鄙視的。一個(gè)才能平常的人,一旦事情關(guān)系到宦官,沒有不感到屈辱的,更何況一個(gè)慷慨剛強(qiáng)的志士呢?如今朝廷雖然缺乏人材,但怎么會(huì)讓一個(gè)受過刀鋸摧殘之刑的人,來推薦天下的豪杰俊才呢?我憑著先人遺留下來的余業(yè),才能夠在京城任職,到現(xiàn)在已二十多年了。我常常這樣想:上不能對(duì)君王盡忠和報(bào)效信誠,而獲得有奇策和才干的稱譽(yù),從而得到皇上的信任;其次,又不能給皇上拾取遺漏,補(bǔ)正闕失,招納賢才,推舉能人,發(fā)現(xiàn)山野隱居的賢士;對(duì)外,不能備數(shù)于軍隊(duì)之中,攻城野戰(zhàn),以建立斬將奪旗的功勞;從最次要的方面來看,又不能每日積累功勞,謀得高官厚祿,來為宗族和朋友爭光。這四個(gè)方面沒有哪一方面做出成績,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。我沒有些微的建樹,可以從這些方面看出來。以前,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上發(fā)表些不值一提的意見。我沒有利用這個(gè)機(jī)會(huì)申張綱紀(jì),竭盡思慮,到現(xiàn)在身體殘廢而成為打掃污穢的奴隸,處在卑賤者中間,還想昂首揚(yáng)眉,評(píng)論是非,不也是輕視朝廷、羞辱了當(dāng)世的君子們嗎?唉!唉!像我這樣的人,尚且說什么呢?尚且說什么呢?

  而且,事情的前因后果一般人是不容易弄明白的。我在少年的時(shí)候就沒有卓越不羈的才華,成年以后也沒有得到鄉(xiāng)里的稱譽(yù),幸虧皇上因?yàn)槲腋赣H是太史令,使我能夠獲得奉獻(xiàn)微薄才能的機(jī)會(huì),出入宮禁之中。我認(rèn)為頭上頂著盆子就不能望天,所以斷絕了賓客的往來,忘掉了家室的事務(wù),日夜都在考慮全部獻(xiàn)出自己的微不足道的才干和能力,專心供職,以求得皇上的信任和寵幸。但是,事情與愿望違背太大,不是原先所料想的那樣。我和李陵都在朝中為官,向來并沒有多少交往,追求和反對(duì)的目標(biāo)也不相同,從不曾在一起舉杯飲酒,互相表示友好的感情。但是我觀察李陵的為人,確是個(gè)守節(jié)操的不平常之人:奉事父母講孝道,同朋友交往守信用,遇到錢財(cái)很廉潔,或取或予都合乎禮義,能分別長幼尊卑,謙讓有禮,恭敬謙卑自甘人下,總是考慮著奮不顧身來赴國家的急難。他歷來積鑄的品德,我認(rèn)為有國士的風(fēng)度。做人臣的,從出于萬死而不顧一生的考慮,奔赴國家的危難,這已經(jīng)是很少見的了,F(xiàn)在他行事一有不當(dāng),而那些只顧保全自己性命和妻室兒女利益的臣子們,便跟著挑撥是非,夸大過錯(cuò),陷人于禍,我確實(shí)從內(nèi)心感到沉痛。況且李陵帶領(lǐng)的兵卒不滿五千,深入敵人軍事要地,到達(dá)單于的王庭,好像在老虎口上垂掛誘餌,向強(qiáng)大的胡兵四面挑戰(zhàn),面對(duì)著億萬敵兵,同單于連續(xù)作戰(zhàn)十多天,殺傷的敵人超過了自己軍隊(duì)的人數(shù),使得敵人連救死扶傷都顧不上。匈奴君長都十分震驚恐怖,于是就征調(diào)左、右賢王,出動(dòng)了所有會(huì)開弓放箭的人,舉國上下,共同攻打李陵并包圍他。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,箭都射完了,進(jìn)退之路已經(jīng)斷絕,救兵不來,士兵死傷成堆。但是,當(dāng)李陵振臂一呼,鼓舞士氣的時(shí)候,兵士沒有不奮起的,他們流著眼淚,一個(gè)個(gè)滿臉是血,強(qiáng)忍悲泣,拉開空的弓弦,冒著白光閃閃的刀鋒,向北拼死殺敵。當(dāng)李陵的軍隊(duì)尚未覆沒的時(shí)候,使者曾給朝廷送來捷報(bào),朝廷的公卿王侯都舉杯為皇上慶賀。幾天以后,李陵兵敗的奏書傳來,皇上為此而飲食不甜,處理朝政也不高興。大臣們都很憂慮,害怕,不知如何是好。我私下里并未考慮自己的卑賤,見皇上悲傷痛心,實(shí)在想盡一點(diǎn)我那款款愚忠。我認(rèn)為李陵向來與將士們同甘共苦,能夠換得士兵們拼死效命的行動(dòng),即使是古代名將恐怕也沒能超過的。他雖然身陷重圍,兵敗投降,但看他的意思,是想尋找機(jī)會(huì)報(bào)效漢朝。事情已經(jīng)到了無可奈何的地步,但他摧垮、打敗敵軍的功勞,也足以向天下人顯示他的本心了。我內(nèi)心打算向皇上陳述上面的看法,而沒有得到適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì),恰逢皇上召見,詢問我的看法,我就根據(jù)這些意見來論述李陵的功勞,想以此來寬慰皇上的胸懷,堵塞那些攻擊、誣陷的言論。我沒有完全說清我的意思,圣明的君主不深入了解,認(rèn)為我是攻擊貳師將軍,而為李陵辯解,于是將我交付獄官處罰。我的虔敬和忠誠的心意,始終沒有機(jī)會(huì)陳述和辯白,被判了誣上的罪名,皇上終于同意了法吏的判決。我家境貧寒,微薄的錢財(cái)不足以拿來贖罪,朋友們誰也不出面營救,皇帝左右的親近大臣又不肯替我說一句話。我血肉之軀本非木頭和石塊,卻與執(zhí)法的官吏在一起,深深地關(guān)閉在牢獄之中,我向誰去訴說內(nèi)心的痛苦呢?這些,正是少卿所親眼看見的,我的所作所為難道不正是這樣嗎?李陵投降以后,敗壞了他的家族的名聲,而我接著被置于蠶室,更被天下人所恥笑,可悲啊!可悲!這些事情是不容易逐一地向俗人解釋的。

  我的祖先,沒有剖符丹書的功勞,職掌文史星歷,地位接近于卜官和巫祝一類,本是皇上所戲弄并當(dāng)作倡優(yōu)來畜養(yǎng)的人,是世俗所輕視的。假如我伏法被殺,那好像是九牛的身上失掉一根毛,同螻蟻又有什么區(qū)別?世人又不會(huì)拿我之死與能殉節(jié)的人相比,只會(huì)認(rèn)為我是智盡無能、罪大惡極,不能免于死刑,而終于走向死路的!為什么會(huì)這樣呢?這是我向來所從事的職業(yè)以及地位,使人們會(huì)這樣地認(rèn)為。人固然都有一死,但有的人死得比泰山還重,有的人卻比鴻毛還輕,這是因?yàn)樗麄兩嫠揽康臇|西不同!一個(gè)人最重要的是不污辱祖先,其次是自身不受侮辱,再次是不因別人的臉色而受辱,再次是不因別人的言語而受辱,再次是被捆綁在地而受辱,再次是穿上囚服受辱,再次是戴上腳鐐手銬、被杖擊鞭笞而受辱,再次是被剃光頭發(fā)、頸戴枷鎖而受辱,再次是毀壞肌膚、斷肢截體而受辱,最下等的是腐刑,侮辱到了極點(diǎn)。古書說“刑不上大夫”,這是說士人講節(jié)操而不能不加以自勉。猛虎生活在深山之中,百獸就都震恐,等到它落入陷穽和柵欄之中時(shí),就只得搖著尾巴乞求食物,這是人不斷地使用威力和約束而逐漸使它馴服的。所以,士子看見畫地為牢而決不進(jìn)入,面對(duì)削木而成的假獄吏也決不同他對(duì)答,這是由于早有主意,事先就態(tài)度鮮明。現(xiàn)在我的手腳交叉,被木枷鎖住、繩索捆綁,皮肉暴露在外,受著棍打和鞭笞,關(guān)在牢獄之中。在這種時(shí)候,看見獄吏就叩頭觸地,看見牢卒就恐懼喘息。這是為什么呢?是獄吏的威風(fēng)和禁約所造成的。事情已經(jīng)到了這種地步,再談什么不受污辱,那就是人們常說的厚臉皮了,有什么值得尊貴的呢?況且,像西伯姬昌,是諸侯的領(lǐng)袖,曾被拘禁在羑里;李斯,是丞相,也受盡了五刑;淮陰侯韓信,被封為王,卻在陳地被戴上刑具;彭越、張敖被誣告有稱帝野心,被捕入獄并定下罪名;絳侯周勃,曾誅殺諸呂,一時(shí)間權(quán)力大于春秋五霸,也被囚禁在請(qǐng)罪室中;魏其侯竇嬰,是一員大將,也穿上了紅色的囚衣,手、腳、頸項(xiàng)都套上了刑具;季布以鐵圈束頸賣身紿朱家當(dāng)了奴隸;灌夫被拘于居室而受屈辱。這些人的身分都到了王侯將相的地位,聲名傳揚(yáng)到鄰國,等到犯了罪而法網(wǎng)加身的時(shí)候,不能引決自裁。在社會(huì)上,古今都一樣,哪里有不受辱的呢?照這樣說來,勇敢或怯懦,乃是勢(shì)位所造成;強(qiáng)或弱,也是形勢(shì)所決定。確實(shí)是這樣,有什么奇怪的呢?況且人不能早早地自殺以逃脫于法網(wǎng)之外,而到了被摧殘和被杖打受刑的時(shí)候,才想到保全節(jié)操,這種愿望和現(xiàn)實(shí)不是相距太遠(yuǎn)了嗎?古人之所以慎重地對(duì)大夫用刑,就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。人之常情,沒有誰不貪生怕死的,都掛念父母,顧慮妻室兒女。至于那些激憤于正義公理的人當(dāng)然不是這樣,這里有迫不得已的情況。如今我很不幸,早早地失去雙親,又沒有兄弟互相愛護(hù),獨(dú)身一人,孤立于世,少卿你看我對(duì)妻室兒女又怎樣呢?況且一個(gè)勇敢的人不一定要為名節(jié)去死,怯懦的人仰慕大義,又何處不勉勵(lì)自己呢?我雖然怯懦軟弱,想茍活在人世,但也頗能區(qū)分棄生就死的界限,哪會(huì)自甘沉溺于牢獄生活而忍受屈辱呢?再說奴隸婢妾尚且懂得自殺,何況像我到了這樣不得已的地步!我之所以忍受著屈辱茍且活下來,陷在污濁的監(jiān)獄之中卻不肯死的原因,是遺憾我內(nèi)心的志愿有未達(dá)到的,平平庸庸地死了,文章就不能在后世顯露。

  古時(shí)候雖富貴但名字磨滅不傳的人,多得數(shù)不清,只有那些卓異而不平常的人才在世上著稱。西伯姬昌被拘禁而擴(kuò)寫《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才寫了《離騷》;左丘明失去視力,才有《國語》。孫臏被截去膝蓋骨,《兵法》才撰寫出來;呂不韋被貶謫蜀地,后世才流傳著《呂氏春秋》;韓非被囚禁在秦國,寫出《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是一些圣賢們抒發(fā)憤懣而寫作的。這些都是人們感情有壓抑郁結(jié)不解的地方,不能實(shí)現(xiàn)其理想,所以記述過去的事跡,讓將來的人了解他的志向。就像左丘明沒有了視力,孫臏斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書立說來抒發(fā)他們的怨憤,想到活下來從事著作來表現(xiàn)自己的思想。我私下里也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的歷史傳聞,粗略地考訂其事實(shí),綜述其事實(shí)的本末,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝,下至于當(dāng)今,寫成十篇表,十二篇本紀(jì),八篇書,三十篇世家,七十篇列傳,一共一百三十篇,也是想探求天道與人事之間的關(guān)系,貫通古往今來世道盛衰變遷的脈絡(luò),成為一家之言。剛開始草創(chuàng)還沒有完畢,恰恰遭遇到這場災(zāi)禍,我痛惜這部書不能完成,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色。我現(xiàn)在真正的寫完了這部書,打算把它藏進(jìn)名山,傳給可傳的人,再讓它流傳進(jìn)都市之中,那么,我便抵償了以前所受的侮辱,即便是讓我千次萬次地被侮辱,又有什么后悔的呢!但是,這些只能向有見識(shí)的人訴說,卻很難向世俗之人講清楚啊!

  再說,戴罪被侮辱的處境是很不容易安生的,地位卑賤的人,往往被人誹謗和議論。我因?yàn)槎嘧煺f了幾句話而遭遇這場大禍,又被鄉(xiāng)里之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的墳?zāi)股先ゼ罀吣兀考词故堑桨俅,這污垢和恥辱會(huì)更加深重!因此我舶腹中腸子每日多次回轉(zhuǎn),坐在家中,精神恍恍忽忽,好像丟失了什么;出門則不知道往哪兒走。每當(dāng)想到這件恥辱的事,冷汗沒有不從脊背上冒出來而沾濕衣襟的。我已經(jīng)成了宦官,怎么能夠自己引退,深深地在山林巖穴隱居呢?所以只得隨俗浮沉,跟著形勢(shì)上下,以表現(xiàn)我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教導(dǎo)我要推賢進(jìn)士,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎?現(xiàn)在我雖然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為自己開脫,這也沒有好處,因?yàn)槭浪字耸遣粫?huì)相信的,只會(huì)使我自討侮辱啊。簡單地說,人要到死后的日子,然后是非才能夠論定。書信是不能完全表達(dá)心意的,只是略為陳述我愚執(zhí)淺陋的意見罷了。恭敬地拜兩拜。

  【注釋】 

  1、太史公:太史公不是自稱,也不是公職,漢代只有太史令一職,且古人寫信不可能自稱公。錢穆認(rèn)為,《史記》原名是《太史公》。牛馬走:謙詞,意為像牛馬一樣以供奔走。走,意同“仆”。此十二字《漢書·司馬遷傳》無,據(jù)《文選》補(bǔ),意思是司馬遷為了《史記》一書像當(dāng)牛做馬一樣活著。

  2、曩(nǎng)者:從前。

  3、望:埋怨。

  4、流俗人:世俗之人

  5、罷駑:比喻才能低下。罷,同“!薄qw,劣馬。

  6、側(cè)聞:從旁聽說。猶言“伏聞”,自謙之詞。

  7、身殘?zhí)幏x:指因受宮刑而身體殘缺,兼與宦官賤役雜處。

  8、鐘子期、伯牙:春秋時(shí)楚人。伯牙善鼓琴,鐘子期知音。鐘子期死后,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴。事見《呂氏春秋·本味篇》。

  9、隨、和:隨侯之珠和和氏之璧,是戰(zhàn)國時(shí)的珍貴寶物。

  10、由、夷:許由和伯夷,兩人都是西周早期被推為品德高尚的人。

  11、點(diǎn):玷污。

  12、會(huì)東從上來:太始四年(前93年)三月,漢武帝東巡泰山,四月,又到海邊的不其山,五月間返回長安。司馬遷從駕而行。

  13、卒卒:同“猝猝”,匆匆忙忙的樣子。

  14、季冬:冬季的第三個(gè)月,即十二月。漢律,每年十二月處決囚犯。

  15、。和捌取。雍:地名,在今陜西鳳翔縣南,設(shè)有祭祀五帝的神壇五畤。據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》:“太始四年冬十二月,行幸雍,祠五畤!

  16、不可諱:死的委婉說法。任安這次下獄,后被漢武帝赦免。但兩年之后,任安又因戾太子事件被處腰斬。

  17、宮刑:一種閹.割男性生殖器的刑罰,也稱“腐刑”。

  18、“衛(wèi)靈公”二句:春秋時(shí),衛(wèi)靈公和夫人乘車出游,讓宦官雍渠同車,而讓孔子坐后面一輛車?鬃由钜詾閻u辱,就離開了衛(wèi)國。事見《孔子家語》。這里說“適陳”,未詳。

  19、“商鞅”二句:商鞅得到秦孝公的支持變法革新。景監(jiān)是秦孝公的寵臣,曾向秦孝公推薦商鞅。趙良是秦孝公的臣子,與商鞅政見不同。事見《史記·商君列傳》:“趙良謂商君曰:……今君之相秦也,因嬖人景監(jiān)以為主,非所以為名也。”

  20、“同子”二句:同子指漢文帝的宦官趙談,因?yàn)榕c司馬遷的父親司馬談同名,避諱而稱“同子”。爰同“袁”。爰絲即袁絲,亦即袁盎,漢文帝時(shí)任郎中。據(jù)載,文帝坐車去看他母親時(shí),宦官陪乘,袁盎伏在車前說:“臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英,今漢雖乏人,奈何與刀鋸之余共載?”于是文帝只得依言令趙談下車。事見《漢書·袁盎列傳》。

  21、豎:供役使的小臣。后泛指卑賤者。

  22、忼慨:慷慨。

  23、待罪:做官的謙詞。輦轂下:皇帝的車駕之下。代指京城長安。

  24、惟:思考。

  25、搴(qiān):拔取。

  26、鄉(xiāng):通“向”。廁:參加。下大夫:太史令官位較低,屬下大夫。

  27、外廷:漢制,凡遇疑難不決之事,則令群臣在外廷討論。末議:微不足道的意見!芭阃馔⒛┳h”是謙詞。

  28、綱維:國家的法令。一作“維綱”。

  29、闒(tà)茸:下賤,低劣。

  30、卬:同“昂”。信:同“伸”:

  31、鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。漢文帝為了詢?cè)L自己治理天下的得失,詔令各地“舉賢良方正能直言切諫者”,亦即有鄉(xiāng)曲之譽(yù)者,選以授官,二句言司馬遷未能由此途徑入仕。

  32、周衛(wèi):周密的護(hù)衛(wèi),即宮禁。

  33、戴盆何以望天:當(dāng)時(shí)諺語,形容忙于職守,識(shí)見淺陋,無暇他顧。

  34、李陵:字少卿,生活在漢武帝在位年間,西漢名將李廣之孫,善騎射,官至騎都尉,率兵出擊匈奴,戰(zhàn)敗投降,封右校王。后病死匈奴。俱居門下:司馬遷曾與李陵同在“侍中曹”(官署名)內(nèi)任侍中。

  35、趣舍:向往和廢棄。趣,同“趨”。

  36、銜杯酒:在一起喝酒。指私人交往。

  37、媒孽:即“媒蘗”,酵母。這里是夸大的意思。

  38、王庭:匈奴單于的居處。

  39、彊:同“強(qiáng)”。胡:指匈奴。

  40、卬:即“仰”,仰攻。當(dāng)時(shí)李陵軍被圍困谷地。

  41、旃:毛織品!妒酚洝ば倥袀鳌罚骸白跃跻韵拢淌橙,衣其皮革。披旃裘。”

  42、左右賢王:左賢王和右賢王,匈奴封號(hào)最高的貴族。

  43、沬:以手掬水洗臉。

  44、弮(quān):強(qiáng)硬的弓弩。

  45、上壽:這里指祝捷。

  46、怛:悲痛。款款:忠誠的樣子。

  47、士大夫:此指李陵的部下將士。絕甘:舍棄甘美的食品。分少:即使所得甚少也平分給眾人。

  48、睚眥:怒目相視。

  49、沮:毀壞。貳師:貳師將軍李廣利,漢武帝寵妃李夫人之兄。李陵被圍時(shí),李廣利并未率主力救授,致使李陵兵敗。其后司馬遷為李陵辨解,武帝以為他有意詆毀李廣利。

  50、理:掌司法之官。

  51、囹圄:監(jiān)獄。

  52、隤(tuí):墜毀。李陵是名將之后,據(jù)《史記·李將軍列傳》記載:“單于既得陵,素聞其家聲,以女妻陵而貴之。自是之后,李氏名敗!

  53、茸:推置其中。蠶室:溫暖密封的房子。言其像養(yǎng)蠶的房子。初受腐刑的人怕風(fēng),故須住此。

  54、剖符:把竹做的契約一剖為二,皇帝與大臣各執(zhí)一塊,上面寫著同樣的誓詞,說永遠(yuǎn)不改變立功大臣的爵位。丹書:把誓詞用丹砂寫在鐵制的契券上。凡持有剖符、丹書的大臣,其子孫犯罪可獲赦免。

  55、文史星歷:史籍和天文歷法,都屬太史令掌管。

  56、螻螘(yǐ):螻蟻。螘,同“蟻”。

  57、易服:換上罪犯的服裝。古代罪犯穿赭(深紅)色的衣服。

  58、木索:木枷和繩索。箠(chuí):竹棒。此處用作動(dòng)詞。

  59、剔:同“剃”,把頭發(fā)剃光,即髡刑。嬰:環(huán)繞。頸上帶著鐵鏈服苦役,即鉗刑。

  60、腐刑:即宮刑。

  61、刑不上大夫:《禮記·曲禮》中語。

  62、檻:關(guān)獸的籠子。阱:捕獸的陷坑。

  63、鮮:態(tài)度鮮明。一說“自殺,以示不受辱”;一說“不以壽終”。

  64、榜:鞭打。

  65、槍:同“搶”。

  66、惕息:膽戰(zhàn)心驚。

  67、西伯:即周文王,為西方諸侯之長。伯也:伯通“霸”。

  68、牖里:又作“羑里”,在今河南省湯陰縣。周文王曾被殷紂王囚禁于此。

  69、李斯:秦始皇時(shí)任為丞相,后因秦二世聽信趙高讒言,被受五刑,腰斬于咸陽。

  70、五刑:秦漢時(shí)五種刑罰,見《漢書·刑法志》:“當(dāng)三族者,皆先黥劓,斬左右趾,笞殺之,梟其首,葅其骨肉于市!

  71、淮陰:指淮陰侯韓信。

  72、受械于陳:漢立,淮陰侯韓信被劉邦封為楚王,都下邳(今江蘇邳縣)。后高祖疑其謀反,用陳平之計(jì),在陳(楚地)逮捕了他。械,拘禁手足的木制刑具。

  73、彭越:漢高祖的功臣。

  74、張敖:漢高祖功臣張耳的兒子,襲父爵為趙王。彭越和張敖都因被人誣告稱孤謀反,下獄定罪。

  75、絳侯:漢初功臣周勃,封絳侯;莸酆蛥魏笏篮,呂后家族中呂產(chǎn)、呂祿等人謀奪漢室,周勃和陳平一起定計(jì)誅諸呂,迎立劉邦中子劉恒為文帝。

  76、五伯:即“五霸”。

  77、請(qǐng)室:大臣犯罪等待判決的地方。周勃后被人誣告謀反,囚于獄中。

  78、魏其:大將軍竇嬰,漢景帝時(shí)被封為魏其侯。武帝時(shí),營救灌夫,被人誣告,下獄判處死罪。三木:頭枷、手銬、腳鐐。

  79、季布:楚霸王項(xiàng)羽的大將,曾多次打擊劉邦。項(xiàng)羽敗死,劉邦出重金緝捕季布。季布改名換姓,受髡刑和鉗刑,賣身給魯人朱家為奴。

  80、灌夫:漢景帝時(shí)為中郎將,武帝時(shí)官太仆。因得罪了丞相田蚡,被囚于居室,后受誅。居室:少府所屬的官署。

  81、罔加:受到法令的制裁。罔,同“網(wǎng)”,即刑法。

  82、湛:同“沉”。累紲:同“縲紲”,捆綁犯人的繩子,引申為捆綁、牢獄。

  83、臧獲:奴曰臧,婢曰獲。

  84、倜儻:豪邁不受拘束。

  85、文王拘而演《周易》:傳說周文王被殷紂王拘禁在牖里時(shí),把古代的八卦推演為六十四卦,成為《周易》的骨干。

  86、仲尼厄而作春秋:孔丘字仲尼,周游列國宣傳儒道,在陳地和蔡地受到圍攻和絕糧之苦,返回魯國作《春秋》一書。

  87、屈原:曾兩次被楚王放逐,幽憤而作《離騷》。

  88、左丘:春秋時(shí)魯國史官左丘明。《國語》:史書,相傳為左丘明撰著。

  89、孫子:春秋戰(zhàn)國時(shí)著名軍事家孫臏。臏腳:孫臏曾與龐涓一起從鬼谷子習(xí)兵法。后龐涓為魏惠王將軍,騙臏入魏,割去了他的臏骨(膝蓋骨)。孫臏有《孫臏兵法》傳世。

  90、不韋:呂不韋,戰(zhàn)國末年大商人,秦初為相國。曾命門客著《呂氏春秋》(一名《呂覽》)。始皇十年,令呂不韋舉家遷蜀,呂不韋自殺。

  91、韓非:戰(zhàn)國后期韓國公子,曾從荀卿學(xué),入秦被李斯所讒,下獄死。著有《韓非子》,《說難》《孤憤》是其中的兩篇。

  92、《詩》三百篇:今本《詩經(jīng)》共有三百零五篇,此舉其成數(shù)。

  93、失:讀為“佚”。

  94、慍:怒。

  95、戮笑:辱笑。

  96、九回:九轉(zhuǎn)。形容痛苦之極。

  97、閨閤之臣:指宦官。閨、閤都是宮中小門,代指禁宮。

  98、雕琢:修飾,美化。這里指自我妝飾。

  99、曼辭:美飾之辭。

  【創(chuàng)作背景

  這篇文章是司馬遷寫給任安的回信。任安是司馬遷的朋友,曾經(jīng)在獄中寫信給司馬遷,叫他利用中書令的地位“推賢進(jìn)士”。司馬遷給他回了這封信。

  任安早年在大將軍衛(wèi)青門下。當(dāng)霍去病漸漸受到漢武帝的寵信,逐漸凌駕在衛(wèi)青之上的時(shí)候,衛(wèi)青的故人、門下都投靠霍去病了,并因而獲得官爵,只有任安不肯,仍效命于衛(wèi)青。在巫蠱之禍中,任安擔(dān)任護(hù)北軍使者,握有兵權(quán),戾太子劉據(jù)派人持節(jié)到他那里要求發(fā)兵助戰(zhàn),他受了節(jié),但仍閉城門,不肯接應(yīng)太子。事件平息后,漢武帝賞賜了那些系捕太子的人,而把那些跟隨太子和為太子助戰(zhàn)的人都治以重罪。后來有人進(jìn)言,說太子在“進(jìn)則不得見上,退則困于亂臣”的情形下,不得已而“子盜父兵”,其實(shí)并無造反之心,使?jié)h武帝感悟到太子是冤枉的。于是,先前所做的處置,又重新檢討,變成了與太子戰(zhàn)、反太子的人全部有罪。而當(dāng)漢武帝心理轉(zhuǎn)變的時(shí)候,便對(duì)任安對(duì)待太子的態(tài)度產(chǎn)生了根本的懷疑,他怪任安不幫太子,卻坐持兩端,準(zhǔn)備看誰勝了就依附誰,于是就判他腰斬,十二月就要行刑。任安自認(rèn)為自己是冤枉的,他寫信給經(jīng)?梢砸姷交实鄣乃抉R遷,請(qǐng)他設(shè)法援救。

  司馬遷接到這封信時(shí),他的心里相當(dāng)為難。他了解漢武帝,自己就曾嘗過漢武帝暴怒之下的痛苦,他實(shí)在不愿意再遭到第二個(gè)“李陵之禍”。論交情,李陵與他“素非相善”,而任安是他的老朋友,雙方的家庭彼此都很熟悉。司馬遷也非常明白漢武帝一心為太子報(bào)仇,任安的死罪,絕無平反的可能。他要把自己見死不救的苦衷,向老朋友說明,并請(qǐng)求他原諒。于是,司馬遷寫了這封長信給任安。

  關(guān)于《報(bào)任安書》的創(chuàng)作時(shí)間,近代學(xué)者王國維、鄭鶴聲等人認(rèn)為作于漢武帝太始四年(前93年)十一月,司馬遷五十三歲。自王國維說法提出之后,司馬遷的《年譜》信從這種說法,朱東潤主編的《中國歷代文學(xué)作品文選》、劉盼遂等主編的《中國歷代散文選》、山西大學(xué)等21所院校合編的《中國古代文學(xué)作品選》等也都采用王國維的《報(bào)任安書》作于太始四年的說法。此外,張惟驤認(rèn)為《報(bào)任安書》作于征和三年(前90年)二月。

  【作品鑒賞

  《報(bào)任安書》是中國古典文學(xué)史上第一篇富于抒情性的長篇書信,內(nèi)容極其豐富。司馬遷向任安解釋了自己為什么不能按照來信的要求去做,為什么要為李陵辯護(hù)而觸怒漢武帝,為什么自甘受辱、愿意接受宮刑,以及在宮刑以后是什么信念支撐他頑強(qiáng)活下去的。全文可以分為六段。

  第一段,從開頭到“幸勿為過”,先說明任安來信的內(nèi)容,再就答復(fù)遲表示歉意!巴瀑t進(jìn)士”是任安要求作者“說情”的婉轉(zhuǎn)說法,“仆非敢如此也”是此段的核心,由此引出自陳己志。

  第二段,從“仆聞之”到“尚何言哉”,說明自己因受宮刑,已不屬士大夫之列,難以參預(yù)朝議。任安看到司馬遷“尊寵任職”,出入不離漢武帝左右,以為很得志,于是向司馬遷提出了“推賢進(jìn)士”的要求,他不知道司馬遷當(dāng)時(shí)外表雖然一如往常,內(nèi)心卻非常痛苦。任安的話觸到了他的痛處。他先是說明自己不具備推賢進(jìn)士的條件,接著說明自己接受宮刑,違背君子的行為準(zhǔn)則,不齒于君子之列,不具備推賢進(jìn)士的身份。最后說明自己受刑之前就平庸無能,沒有受到皇帝的重視,也不具備推賢進(jìn)士的資本。

  第三段,從“且事本末未易明也”到“事未易一二為俗人言也”,陳明自己慘遭宮刑的原因,看似為李陵辯解,而廣義上也屬推賢進(jìn)士。司馬遷為李陵辯護(hù),當(dāng)時(shí)很多人認(rèn)為他是錯(cuò)定了。于是在信中他為自己辯解。他說自己在武帝面前“推言陵功”,完全是為了“廣主上之意”,即寬慰武帝。還有,他與李陵沒有私交,只是根據(jù)李陵出征之前優(yōu)異特達(dá)的表現(xiàn)和勇赴公難的決心,欽佩李陵有國士之風(fēng),又根據(jù)李陵以少擊眾的情勢(shì)、殊死奮戰(zhàn)的表現(xiàn)和大量殺敵的戰(zhàn)績,認(rèn)為李陵雖然喪師,但不辱國。他認(rèn)為武帝說他“為李陵游說”是誤解。這部分比較集中地體現(xiàn)了司馬遷的是非觀。

  第四段,從“仆之先人”到“而文采不表于后世也”,主要申述自己遭受極辱而不自殺的原因。全段可分為三層。第一層,從“仆之先”至“素所自樹立使然也”。先說祖先的職務(wù)不為天子所重,且為世俗所輕,再說自己假如不選擇受腐刑,而是“伏法受誅”,在周圍人眼裏,自己是罪有應(yīng)得,并不能顯示出自己有什麼氣節(jié)。第二層,從“人固有一死”至“殆為此也”!叭斯逃幸凰,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也”承上(死得有沒有價(jià)值)啟下(辱與不辱的區(qū)別)。然后列舉不辱、受辱的不同等次,說明自己受到了極辱。接著用比喻、對(duì)比來說明人的志氣在困辱的境地中會(huì)逐漸衰微的,再舉王侯將相受辱后不能自殺的例子,用來反復(fù)說明“士節(jié)”不可以稍加折辱,自己若要死節(jié)的話,在受刑之前就應(yīng)該自殺。第三層,從“夫人情莫不貪生惡死”至“而文采不表于后世也”。司馬遷說明自己受辱不死的原因是為了使“文采表于后世”,進(jìn)一步申明他并不顧念家庭,也不缺少“臧獲婢妾,猶能引決”那樣的勇氣,但輕輕一死,也就同時(shí)斷送了為之獻(xiàn)身效命的事業(yè)。司馬遷坦然自信地表白了自己的心意,他“所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者”,是“恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也”。

  第五段,從“古者富貴而名摩滅”到“難為俗人言也”,進(jìn)一步說明自己受腐刑后隱忍茍活的原因,是為了完成《史記》?煞譃閮蓪。第一層,從“古者富貴而名摩滅”至“思垂空文以自見”,列舉古代被人稱頌的“倜儻非常之人”受辱后“論書策以舒其憤”的例子。第二層,介紹《史記》的體例和宗旨,說明自己“就極刑而無慍色”是為了完成《史記》。

  第六段,從“且負(fù)下未易居”到結(jié)尾,再次向任安表述沉痛羞辱的憤懣心情,并陳說他對(duì)馀生的看法。司馬遷說他不能“自引深藏于巖穴”,只能“從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑”,這種痛苦只有自己深知!案〕痢薄案┭觥薄翱窕蟆钡荣H語,其實(shí)是作者寓悲憤于自貶。最后與開端相照應(yīng),再次婉辭解說無從“推賢進(jìn)士”的苦衷。

  這封書信的思想內(nèi)容主要表現(xiàn)為四個(gè)方面:第一,反映了司馬遷的光輝性格和封建統(tǒng)治者的一些惡劣行為;第二,反映了封建刑獄制度的黑暗、殘酷;第三,在中國文學(xué)史上最早提出了“發(fā)憤著書”的理論;第四,揭露封建帝王對(duì)待史官的態(tài)度和自己寫作《史記》的情況。

  這篇文章是司馬遷文學(xué)藝術(shù)素養(yǎng)的自然流露,充分體現(xiàn)了司馬遷散文的特色。全文融議論、抒情、敘事于一體,文情并茂。敘事簡括,都為議論鋪墊,議論之中感情自現(xiàn)!叭艟排M鲆幻,與螻蟻何以異!”抒發(fā)了對(duì)社會(huì)不公的憤慨;“仆雖怯懦欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自沉溺縲紲之辱哉!”悲切郁悶,溢于言表;“腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!”如泣如訴,悲痛欲絕。富于抒情性的語言,將作者內(nèi)心久積的痛苦與怨憤表現(xiàn)得淋漓盡致,如火山爆發(fā),如江濤滾滾。

  大量的鋪排,增強(qiáng)了感情抒發(fā)的磅礴氣勢(shì)。如敘述腐刑的極辱,從“太上不辱先”以下,十個(gè)排比句,竟連用了八個(gè)“其次”,層層深入,一氣貫下,最后逼出“最下腐刑極矣”。這類語句,有如一道道閘門,將司馬遷心中深沉的悲憤越蓄越高,越蓄越急,最后噴涌而出,一瀉千里,如排山倒海,撼天動(dòng)地。

  典故的運(yùn)用,使感情更加慷慨激昂,深沉壯烈。第二段用西伯、李斯、韓信等王侯將相受辱而不自殺的典故,直接引出“古今一體”的結(jié)論,憤激地控訴了包括漢王朝在內(nèi)的封建專制下的酷吏政治;第五段用周文王、孔子、屈原等古圣先賢憤而著書的典故,表現(xiàn)了自己隱忍的苦衷、堅(jiān)強(qiáng)的意志和奮斗的決心。這些典故,援古證今,明理達(dá)情,體現(xiàn)了作者偉岸的人格和沉郁的感情。

  修辭手法的多樣,豐富了感情表達(dá)的內(nèi)涵。如“蓋文王拘而演《周易》”以下八個(gè)迭句,實(shí)際隱含著八組對(duì)比,同時(shí)又兩兩對(duì)偶,與排比相結(jié)合,既表明了對(duì)歷史上杰出人物歷經(jīng)磨難而奮發(fā)有為的現(xiàn)象的認(rèn)識(shí),又表明了以他們?yōu)榘駱,矢志進(jìn)取、成就偉業(yè)的堅(jiān)強(qiáng)意志,氣勢(shì)雄渾,令人欲悲欲嘆。又如“猛虎在山,百獸震恐……”一句,運(yùn)用比喻,沉痛控訴了人間暴政對(duì)人性的扼殺和扭曲,形象地說明了“士節(jié)”不可以稍加受辱的道理,真是痛徹心脾。其他像引用、夸張、諱飾等修辭手法的運(yùn)用,都真切的表達(dá)出作者跌宕起伏的情感,有時(shí)奔放激蕩,不可遏止;有時(shí)隱晦曲折,欲言又止,讓讀者似乎觸摸到了作者內(nèi)心極其復(fù)雜的矛盾與痛苦。

  《報(bào)任安書》見識(shí)深遠(yuǎn),辭氣沉雄,情懷慷慨,言論剴切,是激切感人的至情之作。其中敘事、議論、抒情,志氣盤桓,交融一體。文章以過人的豐富、強(qiáng)烈、奔放的思想感情,形成卓絕千古的浩蕩雄偉的氣勢(shì)。其中所表現(xiàn)的司馬遷崇高的人生信念和為《史記》獻(xiàn)身的精神,具有深刻的啟示意義和教育價(jià)值。

  【知識(shí)點(diǎn)歸納

  一、通假字

  1、詘:詘體受辱 2、以:及以至是

  3、罔:及罪至罔加 4、摩:古者富貴而名摩滅

  5、底:大底圣賢發(fā)憤之所為作也 6、失(yì):放失舊聞

  7. 稽其成敗興壞之紀(jì)。 8. 思垂空文以自見。

  9.責(zé)(zhài):則仆償前辱之責(zé)

  二、掌握下列字詞:

  1、 曩:曩者辱賜書

  2、 望:若望仆不相師

  3、 剖符丹書:非有剖符丹書之功

  4、文史星歷:

  5、祝:近乎卜祝之間

  6、倡優(yōu):倡優(yōu)畜之

  8、節(jié):不與能死節(jié)者比

  9、就:卒就死耳

  10、用:用之所趨異也

  11、趨:用之所趨異也

  12、太上:太上不辱先

  13、箠楚:關(guān)木索、被箠楚受辱

  14、嬰:剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱

  17、傳(zhuàn):傳曰刑不上大夫

  18、漸:積威約之漸

  20、圜(huán)墻:幽于圜墻之中

  21、強(qiáng)(qiǎng)顏:所謂強(qiáng)顏耳

  24、械:受械于陳

  25、傾:權(quán)傾五伯

  28、鉗:季布為朱家鉗奴

  29、引決、自裁:不能引決自裁

  30、繩墨:不能早自裁繩墨之外

  31、以:以稍陵遲

  32、陵遲:以稍陵遲

  33、引節(jié):乃欲引節(jié)

  35、縲紲(léixiè):何至自沉溺縲泄之辱哉

  36、臧獲:且夫臧獲婢妾

  37、沒(m)世:鄙陋沒世

  38、表:而文采不表于后世也

  39、倜儻:唯倜儻非常之人稱焉

  40、稱:唯倜儻非常之人稱焉

  41、厄(è):仲尼厄而作《春秋》

  42、修列:孫子臏腳,《兵法》修列

  44、空文:思垂空文以自見

  45、見(xiàn):思垂空文以自見

  46、稽(jī):稽其成敗興壞之紀(jì)(考訂)

  48、究:究天人之際

  49、通邑:通邑大都

  50、負(fù)下:且負(fù)下未易居

  51、鄉(xiāng)黨:重為鄉(xiāng)黨所笑

  52、累:雖累百世

  53、垢:垢彌甚耳

  54、閨閤(gé):身直為閨閤之臣

  55、巖穴:寧得自引深藏于巖穴邪

  56、狂惑:以通其狂惑

  57、剌謬(làmiù):無乃與仆私心剌謬乎

  58、曼辭:曼辭以自飾

  三、詞類活用

  1、文史星歷: 2、倡優(yōu):倡優(yōu)畜之

  3.孫子臏腳。 4.以污辱先人。

  5、糞土:幽于糞土之中

  四、特殊句

  1.幽于糞土之中而不辭者。

  2.《詩》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。

  3.鄙陋沒世而文采不表于后世也。

  五、多義詞

  2.再 (1)太史公牛馬走司馬遷再拜言。

 。2)青春不再。

  3.厥 (1)思厥先祖父。 (2)大放厥詞。

 。3)厥有《國語》。

  4.焉 (1)不入虎穴,焉得虎子。

 。2)唯倜儻非常之人稱焉。

 。3)積土成山,風(fēng)雨興焉。

  5.非 (1)死日然后是非乃定。 (2)無可厚非。

  6. 仆:①(pú)若望仆不相師 ②(pū)前仆后繼

  7、固:①請(qǐng)略陳固陋 ②固主上所戲弄

  8、闕:①(quē)闕然久不報(bào) ②(què)不知天上宮闕

  9、卜:①(bǔ)近乎卜祝之間

  10、比:①不與能死節(jié)者比 ②天涯若比鄰

  11、重:①古人所以重施刑于大夫者 ②重為鄉(xiāng)黨所笑

  12、檻:①(jiàn)及在檻阱之中 ②(kǎn)門檻五、古今異義的詞

  六、異義詞

  1.太史公牛馬走司馬遷再拜言。

  2.意氣勤勤懇懇。

  3.夫人情莫不貪生惡死。

  4.念父母,顧妻子。

  5.唯倜儻非常之人稱焉。

  6.下流多謗議。

  7、發(fā)憤:大底圣賢發(fā)憤之所為作也

  8、下流:下流多謗議

  【作者簡介】

  司馬遷,西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學(xué)于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。

  【《報(bào)任安書》教案

  教學(xué)目標(biāo)和要求

  1、理解本文的背景與司馬遷的遭遇。

  2、理解本文的確思路,認(rèn)識(shí)司馬遷的人生觀、價(jià)值觀及其意義。

  3、學(xué)習(xí)本文敘事、說理、抒情相結(jié)合的表現(xiàn)方法。

  4、掌握更多大實(shí)詞、虛詞與句式,增強(qiáng)語感,提高對(duì)文言文的閱讀能力。

  教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)

  1、理解本文的確思路,認(rèn)識(shí)司馬遷的人生觀、價(jià)值觀及其意義。

  2、掌握更多大實(shí)詞、虛詞與句式,增強(qiáng)語感,提高對(duì)文言文的閱讀能力。

  教學(xué)設(shè)想

  本文詞句難度較大,學(xué)生很難弄清句意,需要教師在這方面多作指導(dǎo)。

  三教時(shí)。

  教學(xué)過程和內(nèi)容

  第一課時(shí)

  一、 背景介紹

  指名學(xué)生朗讀課文前學(xué)習(xí)提示1、2節(jié),了解作者的.寫作背景,把握文章的主題和.寫作特色。

  二、全文把握

  未經(jīng)節(jié)選的全文共分六段:

  第一段:向任安說明未能及時(shí)回信的原因。

  第二段:向任安說明不能在武帝面前“推賢進(jìn)士”的原因。

  第三段:敘述因?yàn)槔盍晔录陋z的經(jīng)過。

  第四段:寫自己忍辱受刑。

  第五段:寫自己完成《史記》的心情。

  第六段:表達(dá)自己痛定思痛的心情。

  課文節(jié)選了后三段。

  三、課文分析

  學(xué)習(xí)第一段

  1、教師范讀第一段

  2、字音

  頭搶地(qiāng) 伏法受誅(zhū) 暴肌膚(pù)鞭 (chuí) 圜墻(yuán) 占卜(bǔ) 囹圄(wǔ)

  檻(jiàn) 縲紲(léi)

  3、主要詞句

 、俨荒茏悦,卒就死耳 ②不能與死節(jié)者比 ③其次不辱理色 ④及在檻阱之中 ⑤函糞土之中而不辭者 ⑥此人皆意有所郁結(jié) ⑦恨私心有所不盡 ⑧鄙陋沒世,而文采不表于后世也

  4、思路分析:

  這一段司馬遷重點(diǎn)寫了自己受刑后對(duì)生死的看法。

 。1)作者先敘述自己卑微的身份。先人只是掌管一些文史星歷的記載的小官,“主上所戲弄,倡優(yōu)所畜”,本來就被人看不起,F(xiàn)在子承父業(yè),更是微不足道。

 。2)接著寫卑策的地位帶來的結(jié)果:假如我伏法被誅的話,就好像九牛身上掉下的一根毫毛;好像一只螻蟻一樣渺小,我的死是無足重輕的。命如螻蟻草芥,生命有什么價(jià)值可言?

  (3)引出第二個(gè)問題,人的生命價(jià)值:“人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趣異也!弊⒁猓@是作者議論的核心。生命的價(jià)值是輕是重,要靠自己來選擇!

  然后,擺出士人對(duì)待羞辱與生死的態(tài)度:士人,一方面潔身自好,不使自己受到羞辱;一方面當(dāng)羞辱加于已身的時(shí)候,決計(jì)自殺,以死保持自己純潔的名聲。但是作者筆鋒一轉(zhuǎn),卻列舉了古代周文王、李期、韓信、彭越、張敖、周勃、竇嬰、季布、灌夫等一大批王侯將相受辱的事例,說明無論是王侯將相還是微不足道的草民,都可能受屈辱,“受辱”是人生之常事,不足為奇。那么,對(duì)待羞辱就一定要死節(jié),才算保持了高尚純潔的名聲嗎?否!作者從這個(gè)角度繼續(xù)深入地論述下去。

 。4)作者提出這樣的認(rèn)識(shí):人在受辱時(shí),不一定非要為高尚純潔名聲的這種所謂“節(jié)義”而死;為了崇高的事業(yè),他可以去死,但是也可以忍辱負(fù)重。

  最后表明自己的態(tài)度:“我”深知節(jié)義的含義,也敢于為節(jié)義去死,但是我現(xiàn)在所以忍辱屈生,是為了完成我未竟的事業(yè),實(shí)現(xiàn)我最大的理想。這才是生命的真正價(jià)值。

  第二課時(shí)

  學(xué)習(xí)第二段

  1、教師范讀第二段

  2、學(xué)生齊讀第二段

  3、字音:慍色(yùn) 倜儻(tìtǎng)

  4、詞句

 、倩涑蓴∨d壞之紀(jì)(稽:考證:紀(jì):法紀(jì)) ②網(wǎng)羅天下放失舊聞 ③是以就極刑而無慍色 ④ 惟倜儻非常之人 ⑤左丘失明,厥有《國語》

  5、思路分析:完成《史記》,實(shí)現(xiàn)了我人生的最大價(jià)值。

  (1)作者進(jìn)一步列舉了文王、孔子、屈原、在丘明、孫臏、呂不韋、韓非等非凡特殊的人才能夠忍辱負(fù)重,完成流傳后世的不朽之作的業(yè)績,說明他們體現(xiàn)了最大的人生價(jià)值。

 。2)作者說他是學(xué)習(xí)先賢,當(dāng)時(shí)《史記》草創(chuàng)未成,就遭此災(zāi),他痛惜全書沒有完成。因此,受酷刑而無慍色,遭戮笑卻能忍耐,最后終于完成了《史記》,償還了前面受辱的債。

  5、熟讀并背誦本段

  第三課時(shí)

  一、學(xué)習(xí)第三段

  1、學(xué)生齊讀本段

  2、主要詞句

 、偾邑(fù)下未易居,下流多謗議 ②雖累百世,垢彌甚耳、壑貫猷l(xiāng)黨所戮笑 ④身為閨之臣,寧得自引深藏巖穴邢?

  ⑤是以腸一日而九回,居則忽忽若有所無,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。

  2、再讀本段,體會(huì)作者的情感

  3、思路分析

  作者痛定思痛,抒發(fā)了更加難以忍受的痛苦心情,“是以腸一日而九回,居則忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!”可見,忍辱負(fù)重,茍且屈生,要比一死了之更痛苦。司馬遷敢于選擇這條路,需要付出多大的勇氣!

  文章的最后,作者陳述了自己不能為皇帝“推賢進(jìn)士”的想法。

  二、總結(jié)全文

  .總結(jié)上述三段文字的思路,我們可以看出:司馬遷與計(jì)多高尚士人一樣,能正確對(duì)待受辱這件事,他能站在人生價(jià)值的高度,敢于正視現(xiàn)實(shí),以非凡的忍耐精神,忍受住眼前的屈辱,并以超人的毅力,完成了巨著《史記》,給后人留下一筆寶貴的精神財(cái)富。表現(xiàn)了他崇高的人生理想,正確的人生觀和價(jià)值觀。同時(shí),作者字字血聲聲淚,也控訴了那個(gè)社會(huì)的不公和皇權(quán)的黑暗。

  三、寫作技巧分析

  提問:怎樣理解敘事、說理、抒情相結(jié)合,“理至情切”的表現(xiàn)方法?

  1、“理至”:敘事議論條理清楚,環(huán)環(huán)緊扣,層層深入。

  作者議論的基本路徑是:①受辱——引決(士人應(yīng)持的態(tài)度);②受辱——隱忍——完成偉大的事業(yè)(高尚的士人,如文王、孔子、屈原、左丘明等);③“我”(司馬遷)受辱——學(xué)習(xí)前賢,選擇隱忍——為了完成巨著《史記》。

  這說明,對(duì)待受辱,引決不是唯一的處理方法,那要從生命的價(jià)值來認(rèn)識(shí),從“義”的深層意義去理解。作者一方面說要學(xué)習(xí)前賢,有忍辱負(fù)重的精神;一方面說如果自己受辱就去死的話,則不能完成著述《史記》的任務(wù),一個(gè)人死的窩窩囊囊,無所作為,就失去了人生的價(jià)值,也就“輕于鴻毛”了。這個(gè)道理講得清楚明白,環(huán)環(huán)緊扣,層層深入。當(dāng)然,這并不是說,人不應(yīng)該為“義”去死,而是從長遠(yuǎn)的意義上理解這個(gè)“義”的含義。

  2、“情切”:情感跌宕起伏,奔放而曲折。

  全文情感真切,有時(shí)奔放激蕩,豪情滿懷;有時(shí)又回腸蕩氣,如泣如訴。第一段寫受辱的痛苦時(shí),說自己伏法死去,“若九牛亡一毛,與螻蟻何以異!”這抒發(fā)了他對(duì)社會(huì)不公的憤慨之情;寫自己選擇忍受侮辱時(shí)說:“仆雖怯懦欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣,何至自沉溺縲紲之辱哉!”這里表現(xiàn)了他受辱的痛苦,悲切郁悶之情,溢于言表。第二段寫出他為了完成偉大的巨著《史記》,“就極刑而無慍色”,“雖萬被戮,豈有悔哉!”則又表現(xiàn)他豪邁激蕩的情感。第三段再一次回想自己受辱的痛苦,“是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡。

【高中選修《報(bào)任安書》原文和譯文】相關(guān)文章:

高中選修《報(bào)任安書(節(jié)選)》課堂實(shí)錄03-14

黃遵憲《人境廬詩草自序》原文和譯文翻譯12-18

《題齊安城樓》原文及賞析02-28

贈(zèng)梁任父同年原文及賞析02-27

《四和》原文05-30

高中選修《擬行路難》導(dǎo)學(xué)案03-08

送李侍御赴安西原文及翻譯02-29

聽安萬善吹觱篥歌原文及翻譯12-19

送李侍御赴安西原文翻譯及賞析12-17