一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

許行原文及翻譯

時(shí)間:2024-03-16 01:49:41 好文 我要投稿

許行原文及翻譯

  出處或作者:《孟子》

  有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門(mén)而告文公曰:遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓。文公與之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。

  陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓。

  陳相見(jiàn)許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相見(jiàn)孟子,道許行之言曰:滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉(cāng)廩府庫(kù),則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!

  孟子曰:許子必種粟而后食乎?曰:然。許子必織布然后衣乎?曰:否。許子衣褐。許子冠乎?曰:冠。曰:奚冠?曰:冠素。曰:自織之與?曰:否,以粟易之。曰:許子奚為不自織?曰:害于耕。曰:許子以釜甑爨,以鐵耕乎?曰:然。自力之與?曰:否,以粟易之。

  以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?

  曰:百工之事,固不可耕且為也。然則治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也。

  當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥(niǎo)跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂(yōu)之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過(guò)其門(mén)而不入,雖欲耕,得乎?

  后稷教民稼穡,樹(shù)藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無(wú)教,則近于禽獸。圣人有憂(yōu)之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛曰:勞之來(lái)之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。圣人之憂(yōu)民如此,而暇耕乎?

  堯以不得舜為己憂(yōu),舜以不得禹、皋陶為己憂(yōu)。夫以百畝之不易為己憂(yōu)者,農(nóng)夫也。分人以財(cái)謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難?鬃釉唬捍笤,堯之為君!惟天為大,惟堯則之,蕩蕩乎,民無(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不與焉!堯舜之治天下,豈無(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!

  從許子之道,則市賈不貳,國(guó)中無(wú)偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺。布帛長(zhǎng)短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五谷多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。

  曰:夫物之不齊,物之情也;蛳啾遁蛳嗍膊,或相千萬(wàn)。子比而同之,是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉?從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國(guó)家!

  許行全文翻譯:

  有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說(shuō)的人許行,從楚國(guó)來(lái)到滕國(guó),走到門(mén)前稟告滕文公說(shuō):遠(yuǎn)方的人,聽(tīng)說(shuō)您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓。滕文公給了他住所。他的門(mén)徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。

  陳良的門(mén)徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來(lái)到滕國(guó),對(duì)膝文公說(shuō):聽(tīng)說(shuō)您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩铡?/p>

  陳相見(jiàn)到許行后非常高興,完全放棄了他原來(lái)所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來(lái)見(jiàn)孟子,轉(zhuǎn)述許行的話(huà)說(shuō)道:滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒(méi)聽(tīng)到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下,F(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉(cāng)和收藏財(cái)物布帛的倉(cāng)庫(kù),那么這就是使百姓困苦來(lái)養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!

  孟子問(wèn)道:許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?陳相說(shuō):對(duì)。孟子說(shuō):許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?陳相說(shuō):不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣。孟子說(shuō):許子戴帽子嗎?陳相說(shuō):戴帽子。孟子說(shuō):戴什么帽子?陳相說(shuō):戴生絹?zhàn)龅拿弊。孟子說(shuō):自己織的嗎?陳相說(shuō):不,用糧食換的。孟子說(shuō):許子為什么不自己織呢?陳相說(shuō):對(duì)耕種有妨礙。孟子說(shuō):許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?陳相說(shuō):對(duì)。孟子說(shuō):是自己制造的嗎?陳相說(shuō):不,用糧食換的。

  孟子說(shuō):用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說(shuō)許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來(lái)用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?

  陳相說(shuō):各種工匠的活兒本來(lái)就不可能又種地又兼著干。孟子說(shuō);這樣說(shuō)來(lái),那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說(shuō):有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理。

  當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒(méi)有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥(niǎo)獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂(yōu),選撥舜來(lái)治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來(lái)了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來(lái),中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過(guò)家門(mén)都沒(méi)有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?

  后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒(méi)有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂(yōu),派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說(shuō):百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂(yōu),還有空閑去耕種嗎?

  唐堯把得不到舜作為自己的憂(yōu)慮,舜把得不到禹、皋陶作為自己的憂(yōu)慮。把地種不好作為自己憂(yōu)慮的人,是農(nóng)民。把財(cái)物分給別人叫做惠,教導(dǎo)別人向善叫做忠,為天下找到賢人叫做仁。所以把天下讓給別人是容易的,為天下找到賢人卻很難?鬃诱f(shuō):堯作為君主,真?zhèn)ゴ蟀?只有天最偉大,只有堯能效法天。廣大遼闊啊,百姓不能用語(yǔ)言來(lái)形容!舜真是個(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下卻不事事過(guò)問(wèn)!堯舜治理下,難道不要費(fèi)心思嗎?只不過(guò)不用在耕種上罷了!

  陳相說(shuō):如果順從許子的學(xué)說(shuō),市價(jià)就不會(huì)不同,國(guó)都里就沒(méi)有欺詐行為。即使讓身高五尺的孩子到市集去,也沒(méi)有人欺騙他。布匹和絲織品,長(zhǎng)短相同價(jià)錢(qián)就相同;麻線(xiàn)和絲絮,輕重相同價(jià)錢(qián)就相同;五谷糧食,數(shù)量相同價(jià)錢(qián)就相同;鞋子,大小相同價(jià)錢(qián)就相同。

  孟子說(shuō):物品的價(jià)格不一致,是物品的本性決定的。有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬(wàn)倍。您讓它們平列等同起來(lái),這是使天下混亂的做法。制作粗糙的鞋子和制作精細(xì)的鞋子賣(mài)同樣的價(jià)錢(qián),人們難道會(huì)去做精細(xì)的鞋子嗎?按照許子的辦法去做,便是彼此帶領(lǐng)著去干弄虛作假的事,哪里能治好國(guó)家!

  許行原文及翻譯

  滕文公為世子①,將之楚,過(guò)宋而見(jiàn)孟子。孟子道性善,言必稱(chēng)堯舜。

  世子自楚反,復(fù)見(jiàn)孟子。孟子曰:世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成規(guī)②謂齊景公曰:彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?顏淵曰:舜,何人也?予,何人也?有為者亦若是。公明儀③曰:文王,我?guī)熞?周公豈欺我哉?今膝,絕長(zhǎng)補(bǔ)短,將五十里也,猶可以為善國(guó)!稌(shū)》曰:若藥不瞑眩④,厥疾不瘳⑤。

  【注釋】

 、偈雷樱杭刺。世和太古音相同,古書(shū)常通用。②成規(guī):齊國(guó)的勇士。③公明儀:人名,復(fù)姓公明,名儀,魯國(guó)賢人,曾子學(xué)生.④瞑眩:眼睛昏花看不清楚。⑤瘳(Chou):病愈。

  【譯文】

  滕文公還是太子的時(shí)候,要到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)家國(guó)時(shí)拜訪(fǎng)了孟子。孟子給他講善良是人的本性的道理,話(huà)題不離堯舜。

  太子從楚國(guó)回來(lái),又來(lái)拜訪(fǎng)孟子。孟子說(shuō):太子不相信我的話(huà)嗎?道理都是一致的啊。成脫對(duì)齊景公說(shuō):他是一個(gè)男子漢,我也是一個(gè)男子漢,我為什么怕他呢?顏淵說(shuō):舜是什么人,我是什么人,有作為的人也會(huì)像他那樣。公明儀說(shuō):文王是我的老師;周公難道會(huì)欺騙我嗎?現(xiàn)在的滕國(guó),假如把疆土截長(zhǎng)補(bǔ)短也有將近方圓五十里吧。還可以治理成一個(gè)好國(guó)家!渡袝(shū)》說(shuō)如果藥不能使人頭昏眼花,那病是不會(huì)痊愈的。

  【讀解】

  道性善和稱(chēng)堯舜是孟子思想中的兩條綱,而這兩方面又是密切聯(lián)系在一起的。

  道性善就是宣揚(yáng)性善論。性善的正式說(shuō)法,最早就見(jiàn)于這里。所以,本章還有重要的思想史資料價(jià)值。當(dāng)然,從性善的內(nèi)容來(lái)看,在人皆有不忍人之心(《公孫五上》)的論述中就已經(jīng)展開(kāi)了。

  稱(chēng)堯舜就是宣揚(yáng)唐堯虞舜王道政治,也就是孟子口口聲聲所說(shuō)的仁政。所謂先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。

  不忍人之心的善良本性是不忍人之政的仁政的基礎(chǔ),二者的關(guān)系是密不可分的。所以,孟子道性要言必稱(chēng)堯舜,這是非常清楚的了.

  至于滕文公再次拜訪(fǎng)時(shí)孟子所引述的那些話(huà),不外乎鼓勵(lì)他要有實(shí)施仁政的勇氣罷了。因?yàn),古往令?lái),不論是圣賢還是普通人,本性都是善良的,圣賢能做到的,普通人經(jīng)過(guò)努力也能做得到。何況,滕國(guó)雖然小,但折算起來(lái)也有方圓五十里國(guó)土嘛,只要是實(shí)施仁政,照樣可以治理成一個(gè)好的國(guó)家。

  這就是孟子的苦心,無(wú)論大國(guó)小國(guó),只要是有機(jī)會(huì)就抓住不放,抓住宣揚(yáng)自己的政治學(xué)說(shuō)和治國(guó)方案。

  許行原文及翻譯

  古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不。惠p以約,故人樂(lè)為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也;求其所以為舜者,責(zé)于己曰:彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是!早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也;求其所以為周公者,責(zé)于己曰:彼,人也,予,人也;彼能是,而我乃不能是!早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉;是人也,乃曰:不如舜,不如周公,吾之病也&是不亦責(zé)于身者重以周乎?其于人也,曰:彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。取其一不責(zé)其二,即其新不究其舊,恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰能有是,是亦足矣。曰:能善是,是亦足矣。不亦待于人者輕以約乎?

  今之君子則不然,其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:我善是,是亦足矣。己未有能,曰:我能是,是亦足矣。外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?其于人也,曰:彼雖能是,其人不足稱(chēng)也;彼雖善是,其用不足稱(chēng)也。舉其一不計(jì)其十,究其舊不圖其新,恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。

  譯文:

  古代的君子,他要求自己嚴(yán)格而全面,他要求別人寬而少。嚴(yán)格而全面,所以不會(huì)怠慢;寬而少,所以人們樂(lè)于做好事。聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫舜的,他的為人,是個(gè)仁義的人;尋求舜所以成為舜的道理,對(duì)自己要求說(shuō):他,是人,我,也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!早晨晚上都在思考,去掉那些不如舜的地方,仿效那些與舜相同的地方。聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫周公的,他的為人,是個(gè)多才多藝的人;尋求周公所以為周公的道理,對(duì)自己要求:他,是人,我也是人;他能夠這樣,而我卻不能這樣!早晨晚上都在思考,去掉那些不如周公的地方,仿效那些象周公的地方。舜,是大圣人,后世沒(méi)有人能趕上他的。周公,是大圣人,后世(也)沒(méi)有人能趕上他的;這人就說(shuō):不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)。這不就是對(duì)自己要求嚴(yán)格而全面嗎?他對(duì)別人呢,就說(shuō):那個(gè)人,能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠得上一個(gè)善良的人了;能擅長(zhǎng)這些事,這就夠得上一個(gè)有才藝的人了。取他的一點(diǎn),不要求他再有第二點(diǎn);就他的現(xiàn)在表現(xiàn)看,不追究他的過(guò)去,提心吊膽地只怕那個(gè)人得不到做好事的益處。一件好事容易做到,一種技藝容易學(xué)會(huì),(但)他對(duì)別人,卻說(shuō):能有這些,這就夠了。(又)說(shuō):能擅長(zhǎng)這些,這就夠了。(這)不就是要求別寬而少嗎?

  現(xiàn)在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。(對(duì)人要求)全面了,所以人們很難做好事;(對(duì)自己要求)少,所以自己的收獲就少。自己沒(méi)有做好事,(卻)說(shuō):我有這點(diǎn)技能,這也就夠了。對(duì)外欺騙別人,對(duì)內(nèi)欺騙自己的良心,還沒(méi)有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己的太少了嗎?他對(duì)別人,(就)說(shuō):他雖然才能這樣,(但)他的為人不值得稱(chēng)贊。他雖然擅長(zhǎng)這些,(但)他的本領(lǐng)不值得稱(chēng)贊。舉出他的一點(diǎn)(進(jìn)行批評(píng)),不考慮他其余的十點(diǎn)(怎樣),追究他過(guò)去(的錯(cuò)誤),不考慮他的現(xiàn)在表現(xiàn),提心吊膽地只怕他人有了名望,這不也是要求別人太全面了嗎?這就叫做不用一般人的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,卻用圣人那樣高的標(biāo)準(zhǔn)要求別人,我看不出他是在尊重自己。

【許行原文及翻譯】相關(guān)文章:

猛虎行原文及翻譯02-27

猛虎行原文、翻譯03-03

行香子·秋入鳴皋_許古的詞原文賞析及翻譯12-18

申胥諫許越成原文翻譯02-28

艷歌何嘗行原文翻譯02-27

致酒行原文翻譯02-29

從軍行原文翻譯09-27

山行留客原文翻譯09-12

豫章行原文翻譯及賞析12-18