一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

日暮原文賞析

時(shí)間:2024-03-31 23:20:38 好文 我要投稿

日暮原文賞析(通用11篇)

  日暮原文賞析 篇1

  原文:

  常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路,興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。

  譯文

  時(shí)常記起溪邊亭中游玩至日色已暮,沉迷在優(yōu)美的景色中忘記了回家的路。

  盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進(jìn)入藕花深處。

  奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!劃船聲驚起了一群鷗鷺。

  經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候,被美景陶醉而流連忘返。

  游興滿(mǎn)足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。

  劃呀,劃呀,驚動(dòng)滿(mǎn)灘的水鳥(niǎo),都飛起來(lái)了。

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

  興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深處。

  怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿(mǎn)灘鷗鷺。

  還時(shí)常記得出游溪亭, 一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘記歸路。

  一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進(jìn)入藕花的深處。

  大家爭(zhēng)著劃呀,船兒搶著渡,驚起了滿(mǎn)灘的鷗鷺。

  注釋

  常記:時(shí)常記起。“難忘”的意思。

  溪亭:臨水的亭臺(tái)。

  日暮:黃昏時(shí)候。

  沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

  興盡:盡了興致。

  晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。

  回舟:乘船而回。

  誤入:不小心進(jìn)入。

  藕花:荷花。

  爭(zhēng)渡:奮力把船劃出去。

  驚:驚動(dòng)。

  起:飛起來(lái)。

  一灘:一群。

  鷗鷺:這里泛指水鳥(niǎo)。

  賞析:

  這首《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時(shí)間當(dāng)是李清照到達(dá)汴京之后尚未出嫁之前。這段時(shí)間李清照身居閨中,不免會(huì)回憶起少時(shí)游玩的情形,對(duì)那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩(shī)興大發(fā),于是寫(xiě)下了這首流傳千古的小令。

  這是一首憶昔詞。寥寥數(shù)語(yǔ),似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開(kāi)頭兩句,寫(xiě)沉醉興奮之情。接著寫(xiě)“興盡”歸家,又“誤入”荷塘深處,別有天地,更令人流連。最后一句,純潔天真,言盡而意不盡。

  現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫(xiě)了酒醉、花美,清新別致。這首《 如夢(mèng)令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

  “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 !俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭 ”,時(shí)間是“日暮 ”,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了! 沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉 ,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫(xiě)的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的.忘情心態(tài)。

  盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。

  一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡 ”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“ 爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫(xiě)出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得 ”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。

  日暮原文賞析 篇2

  原文:

  日暮長(zhǎng)江里,相邀歸渡頭。

  落花如有意,來(lái)去逐輕舟。

  詩(shī)詞賞析:

  《江南曲》為樂(lè)府舊題。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》把它和《采蓮曲》、《采菱曲》等編入《清商曲辭》。唐代詩(shī)人學(xué)習(xí)樂(lè)府民歌,采用這些樂(lè)府舊題,創(chuàng)作了不少明麗、清新的詩(shī)歌。儲(chǔ)光羲的《江南曲》,就屬于這一類(lèi)。 頭兩句「日暮長(zhǎng)江里,相邀歸渡頭」,點(diǎn)明時(shí)間地點(diǎn)和情由。「渡頭」就是渡口,這里的「歸渡頭」也就是劃船回家的意思,「相邀」二字,渲染出熱情歡悅的氣氛。這是個(gè)江風(fēng)習(xí)習(xí)、夕陽(yáng)西下的時(shí)刻,那江面上該是「一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅」。一只只晚歸的小船飄蕩在這迷人的景色之中,船上的.青年男女相呼相喚,那江面上的槳聲、水聲、呼喚聲、嘻笑聲……此起彼伏,交織成一首歡快的晚歸曲。 后兩句「落花如有意,來(lái)去逐輕舟」,創(chuàng)造了一個(gè)很美的意境。在那些「既覓同心侶,復(fù)采同心蓮」的尋求伴侶的青年男女之間,表現(xiàn)出各種微妙的、欲藏欲露、難以捉摸的感情,矜持和羞怯的心理又不允許坦露自己的心事,這兩句詩(shī)就是要表現(xiàn)這種復(fù)雜的心理和美好的愿望。詩(shī)人抓住了「歸棹落花前」這個(gè)富有特色的景物,賦予景物以恰當(dāng)?shù)母星,從而?chuàng)造出另一番意境。「落花」隨著流水,所以盡管槳兒向后劃,落花來(lái)去飄動(dòng),但還是緊隨著船兒朝前流。詩(shī)人只加了「如有意」三個(gè)字,便使這「來(lái)去逐輕舟」的自然現(xiàn)象,感情化了,詩(shī)化了。然而,這畢竟是主觀的感受和想象,所以那個(gè)「如」字,看似平常,卻頗有講究!溉纭拐撸埔,象也。它既表現(xiàn)了那種揣測(cè)不定、留有余地的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下語(yǔ)平易,而用意精深,恰如其分地表現(xiàn)出這首詩(shī)所要表現(xiàn)的感情分寸和心理狀態(tài)!杆囆g(shù)的天才就是分寸感」,這話(huà)倒是頗有深意的。 最后,順便說(shuō)一下這首詩(shī)的第四句,有的本子作「來(lái)去逐船流」,如果不是從考證的觀點(diǎn)出發(fā)去判斷正誤,而是從詩(shī)意的角度來(lái)看,應(yīng)該說(shuō)「來(lái)去逐輕舟」更好些。因?yàn),第一,「逐」字在這里就含有「流」的意思,不必再用「流」字;第二,因?yàn)樯暇湔f(shuō)了「如有意」,所以,那雖是滿(mǎn)載一天勞動(dòng)果實(shí)的船,此刻亦成為「輕舟」,這樣感情的色彩就更鮮明了!篙p舟」快行,「落花」追逐,這種緊相隨、不分離的情景,也正是構(gòu)成「如有意」這個(gè)聯(lián)想的基礎(chǔ)。所以,后一句也可以說(shuō)是補(bǔ)充前一句的,兩句宜于一氣讀下。

  日暮原文賞析 篇3

  如夢(mèng)令·常記溪亭日暮

  常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》,作者李清照,這是一首憶昔詞。寥寥數(shù)語(yǔ),似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開(kāi)頭兩句,寫(xiě)沉醉興奮之情。接著寫(xiě)“興盡”歸家,又“誤入”荷塘深處,別有天地,更令人流連。最后一句,純潔天真,言盡而意不盡。這首《如夢(mèng)令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

  翻譯/譯文

  依舊記得經(jīng)常出游溪亭,一玩就到傍晚,但是喝醉而忘記回去的路。乘舟返回時(shí),迷路進(jìn)入藕花池的深處。怎樣才能劃出去,拼命地劃著找路,卻驚起了一灘的鷗鷺。

  注釋

 、偃鐗(mèng)令:詞牌名。

 、谌鐗(mèng)令·常記溪亭日暮:選自《漱玉詞》。

 、鄢S洠洪L(zhǎng)久記憶。

 、芟ぃ阂徽f(shuō)此系濟(jì)南七十二名泉之一,位于大明湖畔;二說(shuō)泛指溪邊亭閣;三說(shuō)確指一處叫做“溪亭”的地名(因蘇轍在濟(jì)南時(shí)寫(xiě)有《題徐正權(quán)秀才城西溪亭》詩(shī));四說(shuō)系詞人原籍章丘明水附近的一處游憩之所,其方位當(dāng)在歷史名山華不注之陽(yáng)。

 、菖夯ǎ汉苫

  ⑥爭(zhēng)渡:奮力劃船渡過(guò)。

 、啁t鷺:泛指水鳥(niǎo)。

  賞析/鑒賞

  現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫(xiě)了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢(mèng)令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

  “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境。“常記”明確表示追述,地點(diǎn)“溪亭”,時(shí)間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫(xiě)的`“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。

  盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

  一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合一起,寫(xiě)出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。

  日暮原文賞析 篇4

  日暮

  杜甫〔唐代〕

  牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)。

  風(fēng)月自清夜,江山非故園。

  石泉流暗壁,草露滴秋根。

  頭白燈明里,何須花燼繁。

  鑒賞

  《詩(shī)經(jīng)》里有一個(gè)很美故篇章,說(shuō):“雞棲于”,日之”矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思?”這是講一個(gè)村莊里故婦人,在黃昏故時(shí)候,看到家里故雞跳上了雞舍,羊牛也被趕著慢慢從田地里回來(lái),整個(gè)村子都在準(zhǔn)備著起息,一派安寧,她思念起遠(yuǎn)方服役故丈夫,不知道什么時(shí)候能夠回家來(lái)。杜甫這首詩(shī),也是寫(xiě)了黃昏時(shí)分村莊里故景象。這個(gè)村莊是他流寓不定時(shí)暫住故,他看到美好故、安詳故村莊,心中也像那個(gè)遙遠(yuǎn)時(shí)代故婦人一樣起了思念,他思念故是離開(kāi)已久故故鄉(xiāng)。正如眼前故暮色一樣,他故人生也已走到了黃昏,白頭明燈相對(duì),人世故冷暖蒼涼充盈于胸中,不愿、也不忍去仔細(xì)思量。

  “牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)!币?yàn)椤对?shī)經(jīng)》里有那“日之”矣,羊牛下來(lái)”故句子,詩(shī)人對(duì)眼前故場(chǎng)景便有所會(huì)心,寫(xiě)下了“牛羊下來(lái)久”故開(kāi)頭,將全詩(shī)引入古樸安雅故境界。羊兒、牛兒,三三兩兩,“咩咩哞哞”,一聲遠(yuǎn)一聲近地叫著,閑散地往村子里回來(lái)。詩(shī)人添了一個(gè)“久”字,來(lái)述說(shuō)它們行走故緩慢和悠閑。各家各戶(hù)故柴門(mén)都已經(jīng)關(guān)上了,西邊故最后一道”陽(yáng)也從柴門(mén)上掃過(guò),天地都安靜下來(lái),等待著進(jìn)入黑夜。不一會(huì)兒,家家點(diǎn)上了燈,人們?cè)谧约汗市√斓乩锘蛘哒勌煺f(shuō)地,或者灶前境碌,或者給牛喂草,或者溫酒準(zhǔn)備喝上一杯。不管怎樣,上天賜福于善良普通故人們,各安其所,這個(gè)村子像個(gè)準(zhǔn)備睡眠故老人一樣,讓人覺(jué)得平安、溫暖、安詳。這兩句十個(gè)字,字字平凡,句法也極自然,卻能將讀者帶入一種境地,讓讀者聞到家故味道。

  “風(fēng)月自清夜,江山非故園!笨墒茄矍斑@并不是作者故家,作者其實(shí)恰好就是想家了!标(yáng)故余暉散盡后,月亮漸漸升高,柔軟故風(fēng)拂過(guò)村莊,令人心也要柔起來(lái)、軟起來(lái)了,空氣中有柴禾燃燒故味道,牛羊和雞鴨都已漸漸入睡,月光讓一切都安靜下來(lái),這是一個(gè)清新故美好夜晚。可是這樣故地方雖然美好,明月如霜、好風(fēng)如水,有無(wú)限清景,但作者于它而言畢竟只是一個(gè)過(guò)客。闃寂也好,喧鬧也好,都不是作者故故園。這兩句語(yǔ)氣雖然很淡,其實(shí)深藏著極濃故悲郁。一個(gè)“自”字,極言“風(fēng)月”和“清夜”故與己無(wú)關(guān)!白浴笔莻(gè)仄聲字,和下句故“非”字平仄互調(diào),一拗一就,使讀者能夠感到作者情緒從抑郁到克制后故回轉(zhuǎn)和平息。詩(shī)故上兩句是用了黃昏中故暖色調(diào),這兩句則是用了月光下故冷色調(diào)。溫馨和凄涼故互相映襯,使得一切都盡在不言中。

  “石泉流暗壁,草露滴秋根!眱(nèi)心難以平靜故作者陷入了更深故夜色里,他獨(dú)自去看山上故風(fēng)景,在靜謐故月光下、巖石故陰影中,聽(tīng)到泉水沿著石壁潺潺地流著,發(fā)出清冷故聲音。腳邊故草根上凝著露水,打濕了鞋子。仔細(xì)看時(shí),它們一粒一粒沾在草葉上,順著葉片滲入地下,滋潤(rùn)著雜草故根部。這樣故秋夜山間,風(fēng)露襲人,水故寒氣仿佛能浸入人故皮膚。在作者杜甫故詩(shī)中常能發(fā)現(xiàn)精心錘煉故句子,好比一個(gè)手藝精湛故老藝人,能雕出紋路精美細(xì)致、而又氣韻橫生故木雕一般。這兩句便是如此,作者將詞序有意倒置,按照意思句子應(yīng)為:“暗泉流石壁,秋露滴草根!闭{(diào)換字詞后,聲調(diào)更加鏗鏘,而且使得“石”與“泉”、“草”與“露“故連接更為緊密、融為一體,原本無(wú)奇故句子變得更有韻味,凝結(jié)出一片凄清幽遽故意境。

  “頭白燈明里,何須花燼繁。“”似此星辰非昨夜,為誰(shuí)風(fēng)露立中宵”(黃景仁《琦懷》)。渾然忘卻風(fēng)露故寒冷而兀自獨(dú)立故人,想必總有許多心事。不知站了多久,作者才踱回室內(nèi),捻燈獨(dú)坐,把卷讀書(shū),他故滿(mǎn)頭白發(fā),在明亮故燈光下分外銀白如雪。他心緒難平,想自己曾經(jīng)滿(mǎn)腔故豪情、兼濟(jì)蒼生故宏愿,都抵不過(guò)老來(lái)這一頭發(fā)如雪?墒菬魻a似乎不解人愁,在和跳躍故火花頻繁地玩著花樣,似乎在逗可憐故老詩(shī)人開(kāi)心。一個(gè)“何須”,道出了作者心中故無(wú)聊和凄愴,頭白之人,與那些熱鬧和花樣早沒(méi)了關(guān)系;流落蜀地十多載,老來(lái)一事無(wú)成,望前路,希望渺茫;回首故園,有家難回。初唐詩(shī)人王勃早就發(fā)出過(guò)這樣故感嘆:“關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?”又有誰(shuí)來(lái)同情、解救這頭發(fā)白故失路之人。

  這首詩(shī)本是寫(xiě)景,涉及內(nèi)心故詞句不多,卻讓讀者覺(jué)得有化不開(kāi)故凄涼和悲郁在里面。對(duì)人生遲暮故感慨,對(duì)故國(guó)難歸故悲哀,蕩漾在精美傳神故景色描寫(xiě)中,因而分外含蓄無(wú)垠。王夫之曾說(shuō):“情語(yǔ)能以轉(zhuǎn)折為含蓄者,唯杜陵居勝!保ā督S詩(shī)話(huà)》)這話(huà)未免極端,但這首詩(shī)故情語(yǔ)確實(shí)都在景語(yǔ)之中,情景交融、含而不露,有深綿婉轉(zhuǎn)故姿態(tài),句句讀來(lái),令讀者感到口角噙香、余味不斷。

  杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

  日暮原文賞析 篇5

  原文:

  常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。

  譯文:

  應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時(shí)分,沉醉在其中不想回家。一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

  經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候,被美景陶醉而流連忘返。游興滿(mǎn)足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。劃呀,劃呀,驚動(dòng)滿(mǎn)灘的水鳥(niǎo),都飛起來(lái)了。

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深處。怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿(mǎn)灘鷗鷺。

  注釋

  1、常記:時(shí)常記起!半y忘”的`意思。

  2、溪亭:臨水的亭臺(tái)。

  3、日暮:黃昏時(shí)候。

  4、沉醉:大醉。

  5、興盡:盡了興致。

  6、晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。

  7、回舟:乘船而回。

  8、誤入:不小心進(jìn)入。

  9、藕花:荷花。

  10、爭(zhēng)渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zhēng)(zen),怎樣才能

  11、驚:驚動(dòng)。

  12、起:飛起來(lái)。

  13、一灘:一群。

  14、鷗鷺:這里泛指水鳥(niǎo)。

  賞析:

  現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫(xiě)了酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境。“常記”明確表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時(shí)間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫(xiě)的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

  一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫(xiě)出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。

  日暮原文賞析 篇6

  原文:

  如夢(mèng)令·常記溪亭日暮

  朝代:宋朝

  作者:李清照

  常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文一

  應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時(shí)分,

  沉醉在其中不想回家。

  一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,

  卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。

  怎么才能把船劃出去,

  不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

  譯文二

  經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候,

  被美景陶醉而流連忘返。

  游興滿(mǎn)足了,天黑往回劃船,

  不小心劃進(jìn)了荷花深處。

  劃呀,劃呀,

  驚動(dòng)滿(mǎn)灘的水鳥(niǎo),都飛起來(lái)了。

  譯文三

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,

  喝得大醉回家找不著了道路。

  興盡之后很晚才往回劃船,

  卻不小心進(jìn)入了荷花深處。

  怎么渡,

  怎么渡?

 。ㄗ罱K)驚起水邊滿(mǎn)灘鷗鷺。

  注釋

  常記:時(shí)常記起。“難忘”的意思。

  溪亭:臨水的亭臺(tái)。

  日暮:黃昏時(shí)候。

  沉醉:大醉。

  興盡:盡了興致。

  晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。

  回舟:乘船而回。

  誤入:不小心進(jìn)入。

  藕花:荷花。

  爭(zhēng)渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zhēng)(zen),怎樣才能

  驚:驚動(dòng)。

  起:飛起來(lái)。

  一灘:一群。

  鷗鷺:這里泛指水鳥(niǎo)。

  賞析:

  現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫(xiě)了酒醉、花美,清新別致!俺S洝眱删淦鸸P平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 !俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭 ”,時(shí)間是“日暮 ”,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了! 沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉 ,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫(xiě)的.“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

  一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡 ”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“ 爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫(xiě)出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。

  日暮原文賞析 篇7

  原文:

  日暮

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  日落風(fēng)亦起,城頭鳥(niǎo)尾訛。黃云高未動(dòng),白水已揚(yáng)波。

  羌婦語(yǔ)還哭,胡兒行且歌。將軍別換馬,夜出擁雕戈。

  譯文:

  群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶(hù)戶(hù)各自關(guān)上了柴門(mén)。

  風(fēng)清月朗自是一個(gè)迷人的夜晚,可這優(yōu)美的山川不是自己的家園。

  泉水從石壁上潺潺流過(guò),秋夜的露珠凝聚在草根上。

  花白的頭發(fā)與明亮的燈光輝映,燈花何必濺著斑斕的火花報(bào)什么喜訊。

  注釋?zhuān)?/strong>

  故園:故鄉(xiāng)。

  石泉流暗壁:即暗泉流石壁。

  草露滴秋根:即秋露滴草根。秋根:秋天的'草根。

  花燼:燈芯結(jié)花,民俗中有“預(yù)報(bào)喜兆”之意。

  賞析:

  公元767年(大歷二年)秋,作者杜甫在流寓夔州瀼西東屯期間,見(jiàn)到瀼西一帶,地勢(shì)平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。作者居住的山村,黃昏時(shí)分寂靜祥和,觸發(fā)了他的思鄉(xiāng)之情,便有感而作。

  日暮原文賞析 篇8

  原文:

  日暮

  牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)。

  風(fēng)月自清夜,江山非故園。

  石泉流暗壁,草露滴秋根。

  頭白燈明里,何須花燼繁。

  譯文:

  群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶(hù)戶(hù)各自關(guān)上了柴門(mén)。

  風(fēng)清月朗自是一個(gè)迷人的夜晚,可這優(yōu)美的山川不是自己的家園。

  泉水從石壁上潺潺流過(guò),秋夜的露珠凝聚在草根上。

  花白的頭發(fā)與明亮的燈光輝映,燈花何必濺著斑斕的火花報(bào)什么喜訊。

  注釋?zhuān)?/strong>

  故園:故鄉(xiāng)。

  石泉流暗壁:即暗泉流石壁。

  草露滴秋根:即秋露滴草根。秋根:秋天的草根。

  花燼:燈芯結(jié)花,民俗中有“預(yù)報(bào)喜兆”之意。

  賞析:

  作品賞析

  【注釋】:

  大歷二年(767)秋,杜甫在流寓夔州瀼西東屯期間,寫(xiě)下了這首詩(shī)。瀼西一帶,地勢(shì)平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。黃昏時(shí)分,展現(xiàn)在詩(shī)人眼前的是一片山村寂靜的景色:

  “牛羊下來(lái)久,各已閉柴門(mén)。”夕陽(yáng)的淡淡余暉灑滿(mǎn)偏僻的山村,一群群牛羊早已從田野歸來(lái),家家戶(hù)戶(hù)深閉柴扉,各自團(tuán)聚。首聯(lián)從《詩(shī)經(jīng)》“日之夕矣,羊牛下來(lái)”句點(diǎn)化而來(lái)!芭Q蛳聛(lái)久”句中僅著一“久”字,便另創(chuàng)新的境界,使人自然聯(lián)想起山村傍晚時(shí)的閑靜;而“各已閉柴門(mén)”,則使人從闃寂而冷漠的村落想象到戶(hù)內(nèi)人們享受天倫之樂(lè)的景況。這就隱隱透出一種思鄉(xiāng)戀親的情緒。皓月悄悄升起,詩(shī)人凝望著這寧?kù)o的山村,禁不住觸動(dòng)思念故鄉(xiāng)的愁懷:

  “風(fēng)月自清夜,江山非故園。”秋夜,晚風(fēng)清涼,明月皎潔,瀼西的山川在月光覆照下明麗如畫(huà),無(wú)奈并非自己的故鄉(xiāng)風(fēng)物!淡淡二句,有著多少悲郁之感。杜甫在這一聯(lián)中采用拗句。“自”字本當(dāng)用平聲,卻用了去聲,“非”字應(yīng)用仄聲而用了平聲。“自”與“非”是句中關(guān)鍵有字眼,一拗一救,顯得波瀾有致,正是為了服從內(nèi)容的需要,深曲委婉地表達(dá)了懷念故園的深情。江山美麗,卻非故園。這一“自”一“非”,隱含著一種無(wú)可奈何的情緒和濃重的`思鄉(xiāng)愁懷。

  夜愈深,人更靜,詩(shī)人帶著鄉(xiāng)愁的眼光觀看山村秋景,仿佛蒙上一層清冷的色彩:“石泉流暗壁,草露滴秋根”,這兩句詞序有意錯(cuò)置,原句順序應(yīng)為:“暗泉流石壁,秋露滴草根”。意思是,清冷的月色照滿(mǎn)山川,幽深的泉水在石壁上潺潺而流,秋夜的露珠凝聚在草根上,晶瑩欲滴。意境是多么凄清而潔凈!給人以悲涼、抑郁之感。詞序的錯(cuò)置,不僅使聲調(diào)更為鏗鏘和諧,而且突出了“石泉”與“草露”,使“流暗壁”和“滴秋根”所表現(xiàn)的詩(shī)意更加奇逸、濃郁。從凄寂幽邃的夜景中,隱隱地流露出一種遲暮之感。

  景象如此冷漠,詩(shī)人不禁默默走回屋里,挑燈獨(dú)坐,更覺(jué)悲涼凄愴:“頭白燈明里,何須花燼繁!倍鸥邮窠d,晚年老弱多病,如今,花白的頭發(fā)和明亮的燈光交相輝映,濟(jì)世既渺茫,歸鄉(xiāng)又遙遙無(wú)期,因而盡管面前燈燼結(jié)花斑斕繁茂,似乎在預(yù)報(bào)喜兆,詩(shī)人不但不覺(jué)歡欣,反而倍感煩惱,“何須”一句,說(shuō)得幽默而又凄惋,表面看來(lái)好象是宕開(kāi)一層的自我安慰,其實(shí)卻飽含辛酸的眼淚和痛苦的嘆息。

  “情語(yǔ)能以轉(zhuǎn)折為含蓄者,唯杜陵居勝!保ā督S詩(shī)話(huà)》)王夫之對(duì)杜詩(shī)的評(píng)語(yǔ)也恰好闡明本詩(shī)的藝術(shù)特色。詩(shī)人的衰老感,懷念故園的愁緒,詩(shī)中都沒(méi)有正面表達(dá),結(jié)句只委婉地說(shuō)“何須花燼繁”,嗔怪燈花報(bào)喜,仿佛喜兆和自己根本無(wú)緣,沾不上邊似的,這樣寫(xiě)確實(shí)婉轉(zhuǎn)曲折,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味,給人以更鮮明的印象和深刻的感受,藝術(shù)上可謂達(dá)到爐火純青的境地。

  日暮原文賞析 篇9

  原文:

  日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。柴門(mén)聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。。

  詩(shī)詞賞析:

  詩(shī)詞大意 這首詩(shī)描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。前兩句,寫(xiě)詩(shī)人投宿山村時(shí)的所見(jiàn)所感。首句中“日暮”點(diǎn)明時(shí)間:傍晚!吧n山遠(yuǎn)”,是詩(shī)人風(fēng)雪途中所見(jiàn)。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“天寒白屋貧”:主人家簡(jiǎn)陋的`茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩(shī)人獨(dú)特的感受。

  后兩句寫(xiě)詩(shī)人投宿主人家以后的情景。“柴門(mén)聞犬吠”,詩(shī)人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽(tīng)到吠聲不止!帮L(fēng)雪夜歸人”,詩(shī)人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來(lái)了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。

  這首詩(shī)用極其凝煉的詩(shī)筆,描畫(huà)出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩(shī)是按投宿的順序?qū)懴聛?lái)的。表達(dá)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民清貧生活的同情。

  反客為主 唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的《逢雪宿芙蓉山主人》一詩(shī)可謂廣為流傳,家喻戶(hù)曉,其中最后一句“風(fēng)雪夜歸人”甚至為劇作家借用為劇名,遂使此詩(shī)在當(dāng)代更為著名。然而對(duì)此詩(shī)的理解,竊以為問(wèn)題頗大,通常的講析很難令人信服。

  主要問(wèn)題是兩個(gè),一是標(biāo)題,前面“逢雪宿芙蓉山”六字似已申足詩(shī)題,何以還要加上“主人”兩字?于是有人以為此乃衍文,“主人”兩字應(yīng)該刪去;二是“柴門(mén)聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”一聯(lián),諸多賞析者都展開(kāi)神思,想象為:詩(shī)人夜宿于芙蓉山某農(nóng)戶(hù)家,夜聞農(nóng)家主人雪夜歸來(lái),犬吠人答,所謂:“這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內(nèi),未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構(gòu)想出一幅風(fēng)雪人歸的畫(huà)面。”(《唐詩(shī)鑒賞辭典》406頁(yè)) 此詩(shī)不但運(yùn)用了“反客為主”——出奇制勝的藝術(shù)構(gòu)思,而且還采用了相輔相成、相得益彰的藝術(shù)技巧。由此可見(jiàn),劉長(zhǎng)卿的這首小詩(shī),上聯(lián)寫(xiě)貶謫中的投宿,重在客觀描寫(xiě),下聯(lián)寫(xiě)投宿時(shí)的感受,重在主觀抒發(fā),自然婉轉(zhuǎn),一氣呵成。在表現(xiàn)形式上則相輔相成,相得益彰,音律上也如彈丸圓美流轉(zhuǎn),自有其美,并不存在所謂脈絡(luò)的跳躍。詩(shī)雖全用賦體,然仍意在言外,啟人深思。至此,標(biāo)題中“主人”兩字所特含的暗示意味,也就不言而喻,迎刃而解了,這個(gè)芙蓉山“主人”,不是別人,正是詩(shī)人之自謂也。

  日暮原文賞析 篇10

  原文:

  常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。

  譯文1:

  應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時(shí)分,沉醉在其中不想回家。

  一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。

  怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

  譯文2:

  經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候,被美景陶醉而流連忘返。

  游興滿(mǎn)足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。

  劃呀,劃呀,驚動(dòng)滿(mǎn)灘的水鳥(niǎo),都飛起來(lái)了。

  譯文3:

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

  興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深處。

  怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿(mǎn)灘鷗鷺。

  賞析:

  現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫(xiě)了酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境!俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時(shí)間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了!俺磷怼倍謪s露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫(xiě)的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

  一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥(niǎo)都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

  這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的.風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫(xiě)出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。

  創(chuàng)作背景

  這首《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時(shí)間當(dāng)是李清照到達(dá)汴京之后尚未出嫁之前。這段時(shí)間李清照身居閨中,不免會(huì)回憶起少時(shí)游玩的情形,那些場(chǎng)景在她的腦海中一再出現(xiàn),對(duì)那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩(shī)興大發(fā),于是寫(xiě)下了這首流傳千古的小令。

  講解

  有時(shí)候,一件細(xì)小的、但饒有興味的往事,會(huì)反復(fù)出現(xiàn)在你的記憶中,引起你的思索和回味。當(dāng)時(shí)經(jīng)歷的生動(dòng)情景,會(huì)歷歷如畫(huà),在眼前重現(xiàn);當(dāng)時(shí)的興奮和激動(dòng),也會(huì)再次在心頭涌現(xiàn),印象還是那樣的新鮮。如果你是一個(gè)有才能的文學(xué)家,你就會(huì)真實(shí)地描繪出這種經(jīng)歷和心情,吸引讀者也進(jìn)入你再現(xiàn)的那個(gè)境界,分享你的激動(dòng)。

  這首《如夢(mèng)令》就是這樣的作品。這是李清照為追記一次有趣的郊游而寫(xiě)的。作品中第一句說(shuō)明了這是已經(jīng)過(guò)去的一天,是在郊野水邊的一個(gè)亭子里,傍晚的時(shí)候。一個(gè)“常”字,表明這件往事給她留下了深刻的印象,因而時(shí)常引起她的回憶。在那里作什么?第二句告訴我們,她喝酒喝得醉醺醺的,已經(jīng)到了不認(rèn)識(shí)回家路途的程度了!俺磷怼,是醉得很深的意思。顯然,她是在一邊欣賞郊野的景色,一邊在喝酒,而且,也不是剛剛到了那里,是在那里已經(jīng)游賞了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間了。“興盡晚回舟”,是說(shuō)在玩賞的興致得到了充分的滿(mǎn)足之后,天色已晚,才上了去時(shí)所乘的小船,掉轉(zhuǎn)船頭,往回走?墒牵磷淼暮蠊a(chǎn)生了。由于天色黯淡,特別是醉眼模糊,辨認(rèn)不清歸路,把船劃進(jìn)了一片密集的荷花叢中。“藕花”,即荷花。因荷花是從藕長(zhǎng)出來(lái)的,所以在詩(shī)詞中也常叫藕花。按照詞調(diào)的要求,這里不用荷花,而改稱(chēng)“藕花”。這時(shí),她心慌意亂是可想而知的了。怎么辦呢?怎么樣才能劃出荷塘?怎么樣才能劃回家去?正好,按詞調(diào),這里需要重復(fù)一遍相同的兩個(gè)字的句子,作者恰到好處地填寫(xiě)了“爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡”。這里的“爭(zhēng)”,作怎么講!盃(zhēng)渡”,這里是怎么劃出去的意思!盃(zhēng)渡,爭(zhēng)渡”,重復(fù)一遍,就突出了她焦急的心情。當(dāng)她正在心如火燎,思量著怎樣才能劃出荷塘回家時(shí),想必是在胡亂地劃動(dòng)著小船,去找尋一條歸路。忽然聽(tīng)得,呼啦啦一片響聲,從河灘上飛起了一群被小船驚起的水鳥(niǎo)!苞t鷺[ōulù]”,鷗和鷺都是水鳥(niǎo)。小詞寫(xiě)到這里,戛[jiá]然而止。至于下文如何,就留待讀者自己去想象了。想來(lái),可能是驚飛的水鳥(niǎo),嚇得她出了一身冷汗,使得頭腦清醒了一些,終于能夠?qū)ぢ坊丶伊税桑?/p>

  作者在詞中不是流水賬式地寫(xiě)她如何去,如何到家,在那里怎么玩,只在字里行間把經(jīng)過(guò)作了交代。作者也并沒(méi)有寫(xiě)“我玩得多么高興呀”之類(lèi),而只用了“常記”、“沉醉”、“興盡”、“晚”幾個(gè)字,就把她游賞的歡快心情表現(xiàn)得淋漓盡致。她善于剪裁,僅僅截取了醉歸途中、誤入荷塘、驚飛水鳥(niǎo)這個(gè)“鏡頭”,稍加點(diǎn)染,就寫(xiě)出了她這次郊游中不同一般、最難以忘懷之處,使讀者不僅如臨其境,也如聞其聲?傊,這首小詞,雖然并無(wú)深意,但寫(xiě)得簡(jiǎn)練、生動(dòng)而傳神,今天讀來(lái),還是引人入勝的。

  另外,一個(gè)有文化的女子,到郊野游玩,還喝得大醉,這在今天也是不多見(jiàn)的,在封建禮教重壓之下的宋代,那就更為稀罕了。這也表現(xiàn)了李清照性格中任情豪放、不受拘束的一個(gè)方面。

  簡(jiǎn)評(píng)

  這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。玩詞意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個(gè)清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來(lái)的是巨大的驚喜和深深的陶醉;ㄏ、酒氣,使詞人暫時(shí)擺脫了封建社會(huì)名門(mén)閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她貪玩活潑天性。于是有爭(zhēng)渡之舉。當(dāng)輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強(qiáng)烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。這首詞楊金本《65+草堂詩(shī)余》誤作蘇軾詞,《詞林萬(wàn)選》誤作無(wú)名氏詞,《古今詞話(huà)》、《唐詞紀(jì)》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂(lè)府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當(dāng)是可信的。

  日暮原文賞析 篇11

  日暮倚杖水邊

  水國(guó)西風(fēng)小搖落,撩人羈緒亂如絲。

  大夫澤畔行吟處,司馬江頭送別時(shí)。

  爾輩何傷吾道在,此心惟有彼蒼知。

  蒼顏華發(fā)今如許,便掛衣冠已是遲。

  翻譯

  水國(guó)秋風(fēng)蕭瑟被西風(fēng)搖落片片黃葉,漂泊在外的我的心緒被撩撥得亂如發(fā)絲。

  像是屈原在江邊深情吟誦的地方,又像是白居易江邊送別的時(shí)候。

  你們?cè)趺茨茉g毀中傷我的道義所在,我的這份心思只有那蒼天才知道。

  蒼白的容顏如今又增添了些許白發(fā),現(xiàn)在想辭官歸隱已經(jīng)太遲了。

  注釋

  大夫:此指屈原。

  澤畔:湖澤之畔。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)為王寂被貶官至河南蔡州時(shí)所作。

  賞析

  首聯(lián)點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)令和心緒。蔡州轄境大致相當(dāng)于今河南淮河以北、洪河上游以南的地區(qū),當(dāng)汴、洛、淮、沔交通孔道,故作者用“水國(guó)”代稱(chēng)之。秋風(fēng)颯颯,萬(wàn)物蕭瑟,被秋風(fēng)輕輕“搖落”的自然是片片黃葉。望著在秋風(fēng)中回旋、掙扎、最終還是落地化作塵泥的黃葉,聯(lián)想到自己如同黃葉般枯萎飄零的身世和命運(yùn),“日暮依杖水”的詩(shī)人,怎能不思潮如涌、心亂如絲呢?這一聯(lián),出句是因,對(duì)句是果;前句寫(xiě)景,后句抒情,寫(xiě)景具體,抒情概括,使人迫不及待地想了解被秋風(fēng)拂動(dòng)的、郁結(jié)在詩(shī)人心底的“羈緒”究竟是什么。

  以下六句,是作者蓄積心底已久的愁思怨意的總爆發(fā),每一聯(lián)又單獨(dú)表達(dá)一層意思。頷聯(lián)引偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原和唐代著名詩(shī)人白居易以自況,作者的用意是顯而易見(jiàn)的:正直愛(ài)國(guó)如屈原,憂(yōu)民憂(yōu)時(shí)如自居易,皆不免被貶逐黜放的命運(yùn),何況自己?不過(guò),自己雖然不像屈原、白居易那樣含冤至深,但他們所具有的'高尚品德、博大胸懷、堅(jiān)貞節(jié)操,自己也同樣仿佛一二。因此,頸聯(lián)就直接怒斥那幫專(zhuān)門(mén)羅織罪名、陷己于不義之地的奸佞小人,盡管他們費(fèi)盡心機(jī),陷害賢良,并且得逞于一時(shí),然而天理自在,道義猶存,鬼神可鑒,蒼天有知。如果說(shuō),“大夫澤畔行吟處,司馬江頭送別時(shí)”是作者借古人寫(xiě)出了自已遭受冤屈、謫官異鄉(xiāng)這一事實(shí)的話(huà),那么,“爾輩何傷吾道在,此心惟有彼蒼知”兩句,則是作者對(duì)這一既成事實(shí)的不滿(mǎn)、憤恨情緒的直接流露,其中既包含了對(duì)陷入于罪的小人的輕蔑,也表達(dá)了對(duì)自己人格品德的自信。但現(xiàn)實(shí)終歸是嚴(yán)酷的,尾聯(lián)即明白無(wú)遺地坦露了作者在奸佞當(dāng)?shù)馈⒕鞴讯、伸冤無(wú)望、前途渺茫的事實(shí)面前暗悔當(dāng)初的低沉心緒。自古官場(chǎng)皆為是非紛爭(zhēng)之地,有人飛黃騰達(dá),有人含冤受屈,若要解除這些煩惱,辭官歸隱、寄情山水不失為一條出路。然而如今的作者宦海沉浮,幾經(jīng)折磨,“蒼顏華發(fā)”,垂垂老矣。經(jīng)歷了這樣身心俱瘁的痛苦后,即使是辭官歸隱,作者也嫌太晚太遲,何況獲罪之人,羈絆在身,并無(wú)辭官之自由呢?作者更深一層地寫(xiě)出了自己貶官失意后的懊悔心情,同頷聯(lián),頸聯(lián)相比,雖然顯得壓抑沉悶,令人有遲暮之感,但同時(shí)也能激起人們對(duì)身陷不幸且又衰老憔悴如此的作者更多的同情。

  從詩(shī)題來(lái)看,西下的夕陽(yáng)映照著波光鱗鱗的水面,作者倚杖佇立水邊,映入眼簾的景色當(dāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止“水國(guó)西風(fēng)小搖落”這一句所能概括。然而作者卻無(wú)心觀景,除了這一句外,全詩(shī)幾乎沒(méi)有接觸到任何其實(shí)就在他眼前的具體景物,由此可知,充塞在他心底的“羈緒”該有多么復(fù)雜,多么深沉,以致稍微被外物觸動(dòng),便同決堤的江河般一泄而出,滔滔不絕。

【日暮原文賞析】相關(guān)文章:

日暮原文賞析03-31

《日暮》原文翻譯及賞析03-18

西施的原文及賞析11-14

佳人原文及賞析12-17

樵夫原文及賞析12-18

塞下曲原文及賞析12-18

牡丹原文及賞析12-18

劍客原文及賞析12-18

遠(yuǎn)游原文及賞析12-18