- 《春怨》原文及翻譯 推薦度:
- 《春怨》原文及翻譯 推薦度:
- 春怨原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《春怨》原文及翻譯精華[15篇]
《春怨》原文及翻譯1
昭君怨·春到南樓雪盡原文
春到南樓雪盡。驚動(dòng)燈期花信。小雨一番寒。倚闌干。
莫把欄干頻倚。一望幾重?zé)熕:翁幨蔷┤A。暮云遮。
翻譯
春天來(lái)臨,南樓上的積雪已經(jīng)化盡。春到來(lái),元宵燈節(jié)期間群花也依次綻放。剛下過(guò)小雨仍有寒意,獨(dú)自一人依靠著闌干思緒飄遠(yuǎn)。
不要總是依靠在闌干上,因?yàn)樘魍h(yuǎn)方也只能看到那層層疊疊的煙水。汴梁在哪里呢?被黃昏時(shí)的云霞與霧氣遮住了。
注釋
燈期:指元宵燈節(jié)期間。
花信:指群花開(kāi)放的消息。
賞析
此為作者的代表作之一。全詞語(yǔ)淡情深,清新索雅,一波三折,將客中思?xì)w的情懷抒寫(xiě)得娓婉動(dòng)人。
上片首兩句先寫(xiě)客中值上元燈節(jié)!把┍M”則見(jiàn)日暖風(fēng)和,大地回春。《呂氏春秋。貴信》云:“春之德風(fēng),風(fēng)不信(不如期而至),則其花不盛!惫手^花開(kāi)時(shí)風(fēng)名花信風(fēng)。而農(nóng)歷正月十五日上元節(jié)又稱(chēng)燈節(jié),為賞燈之期。此“燈期”之花信為“小桃”,上元前后即著花,狀如垂絲海棠。歐陽(yáng)修詠小桃詩(shī)所云“初見(jiàn)今年第一枝”者是。所謂“驚動(dòng)”,即言春到南樓,時(shí)值元宵,小桃開(kāi)放,如從睡夢(mèng)中驚醒。
三、四兩句,寫(xiě)倚“南樓”之欄干,承上“燈期花信”而來(lái),詞意有所轉(zhuǎn)折。獨(dú)倚欄干之人,必不游眾之中,而這一番寒意,是因?yàn)閯傁逻^(guò)的一場(chǎng)小雨,還是因?yàn)榭托谋瘺龅?緣故,亦是斷難分辨。
過(guò)片“莫把欄干頻倚”,翻進(jìn)一層寫(xiě)歸思之切。
所以強(qiáng)言莫倚,是因?yàn)橐袡诟梢仓荒堋啊麕字責(zé)熕,重重疊疊的煙水云山遮斷了故國(guó)的望眼。接下來(lái)“何處是京華”,全是望尋之神,說(shuō)明他欲罷不能!熬┤A”指京都,即汴京。最后再作否決:“暮云遮”,即還是望而不見(jiàn)。此句似暗用李太白“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”詩(shī)意,既寫(xiě)景兼以寄慨,實(shí)有比義。
這首詞清雅情深,當(dāng)為詞人的代表作。
《春怨》原文及翻譯2
代春怨
朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《代春怨》是劉方平寫(xiě)的一首代言體的詩(shī)。截寫(xiě)了思婦在一個(gè)早晨里的所聞所見(jiàn)所思。寫(xiě)出了她在暮春時(shí)節(jié)對(duì)久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無(wú)怨字,“怨意”卻無(wú)形中流露了出來(lái)。
翻譯/譯文
時(shí)至暮春,獨(dú)守空閨,鶯啼聲稀稀落落,應(yīng)和著我的陣陣低泣。
扯起珠簾,撲面映入滿(mǎn)眼芳草。
一陣東風(fēng)從小院里吹過(guò);
千萬(wàn)條柳枝便如同千萬(wàn)縷離情,一條一縷都向西指;那迢迢的西陲啊,正是愛(ài)人守戍的地方。
注釋
①代:猶擬,說(shuō)作者完全以一個(gè)閨婦身份來(lái)寫(xiě)這首詩(shī)。
、跉堹L:春暮時(shí)之鶯。春暮則鶯稀,故稱(chēng)殘鶯。
、圯螺拢盒稳莶萆L(zhǎng)得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意指征人未歸。
④盡向西:唐時(shí)征戰(zhàn)多在西陲。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是作者隱居時(shí)所作。由于隱士生活單調(diào),取材范圍狹窄,女性題材給了他探索另一個(gè)心靈世界,在故事化的虛構(gòu)中施展才華的機(jī)會(huì),所以他寫(xiě)下這首詩(shī)來(lái)表達(dá)久處深閣的婦女對(duì)丈夫的思念。
賞析/鑒賞
這是一首代言體的詩(shī),要“言”的是“春怨”。詩(shī)中無(wú)一“春”字,但從寫(xiě)景可見(jiàn);至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。
“朝日”,猶日日,時(shí)俗口語(yǔ);春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時(shí)至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂(yōu)滿(mǎn)懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來(lái)陪伴著她叫個(gè)不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無(wú)奈,只好拉開(kāi)窗簾,目之所見(jiàn),芳草萋萋,碧色天涯。這無(wú)邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見(jiàn),心中所思,景、事相連,更惹動(dòng)無(wú)限傷懷。她只得再次將視線(xiàn)移開(kāi)—— “庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西”。
這兩句別具匠心。“時(shí)有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫(xiě)出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r(shí)征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂(yōu)思萬(wàn)縷,終日西望的`情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。
“詩(shī)中須有人在”。這首詩(shī)句句寫(xiě)景, 卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的對(duì)應(yīng)!叭恕敝(jiàn)所聞,既是情的觸媒,又是意的流向,“人”之情動(dòng)心馳,與物之聲色勢(shì)態(tài)融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無(wú)跡,達(dá)到了“超妙”的藝術(shù)境界。
《春怨》原文及翻譯3
春怨/伊州歌
作者:金昌緒朝代:唐代
【作品原文】
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
【作品翻譯】
我敲打樹(shù)枝趕走了樹(shù)上的黃鶯,不讓它在樹(shù)枝上不停鳴叫。
它的叫聲會(huì)驚破我的好夢(mèng),不能到遼西與戍守邊關(guān)的親人相見(jiàn)。
【作品注釋】
打起黃鶯(yīng)兒,莫教(jiào)枝上啼。
莫:不。
啼時(shí)驚妾(qiè)夢(mèng),不得到遼西。
妾:女子的自稱(chēng)。
【作品賞析】
這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱(chēng)。謝榛在《四溟詩(shī)話(huà)》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類(lèi);另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩(shī)的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得”。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中也說(shuō):“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法!
但這些評(píng)論只道出了這首詩(shī)的一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只說(shuō)一事,四句只有一意,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。它總共只有四句詩(shī),卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn),下一句解答了這個(gè)疑問(wèn),而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問(wèn)。這在詩(shī)詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。
詩(shī)的首句似平地奇峰,突然而起。照說(shuō),黃鶯是討人歡喜的鳥(niǎo)。而詩(shī)中的`女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩(shī)會(huì)茫然不知詩(shī)意所在,不能不產(chǎn)生疑問(wèn),不能不急于從下句尋求答案。第二句詩(shī)果然對(duì)第一句作了解釋?zhuān)谷藗冎溃瓉?lái)“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”。但鳥(niǎo)語(yǔ)與花香本都是春天的美好事物,而在鳥(niǎo)語(yǔ)中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽(tīng)的。人們不禁還要追問(wèn):又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩(shī)說(shuō)明了“莫教啼”的原因是怕“啼時(shí)驚妾夢(mèng)”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿(mǎn)足于這一解釋?zhuān)驗(yàn)辄S鶯啼曉,說(shuō)明本該是夢(mèng)醒的時(shí)候了。那么,詩(shī)中的女主角為什么這樣怕驚醒她的夢(mèng)呢?她做的是什么夢(mèng)呢?最后一句詩(shī)的答復(fù)是:這位詩(shī)中人怕驚破的不是一般的夢(mèng),而是去遼西的夢(mèng),是惟恐夢(mèng)中“不得到遼西”。
到此,讀者才知道,這首詩(shī)原來(lái)采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚夢(mèng)而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底,說(shuō)出了答案。但是,這最后的答案仍然含意未伸。這里,還留下了一連串問(wèn)號(hào),例如:一位閨中少女為什么做到遼西的夢(mèng)?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩(shī)的題目是《春怨》,詩(shī)中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉夢(mèng)嗎?這些,不必一一說(shuō)破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩(shī)就不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度了。
如果從思想意義去看,它看來(lái)只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。
《春怨》原文及翻譯4
春到南樓雪盡,驚動(dòng)燈期花信。小雨一番寒,倚闌干。
莫把闌干倚,一望幾重?zé)熕。何處是京華,暮云遮。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《昭君怨·春到南樓雪盡》是一首由宋代詞人萬(wàn)俟詠創(chuàng)作的詞,抒寫(xiě)了主人公思?xì)w的心情。
翻譯/譯文
春天到來(lái),南樓上的雪化完了,春到到來(lái)元宵燈節(jié)期間群花開(kāi)放。
剛下過(guò)小雨一番寒意,獨(dú)自一人依靠著闌干。
不要頻繁的依靠在闌干上,放眼望去也只能看到層層疊疊的煙水。
汴梁在哪里?被黃昏時(shí)的云霞與霧氣遮住了。
注釋
、贌羝冢褐冈鼰艄(jié)期間。
、诨ㄐ牛褐溉夯ㄩ_(kāi)放的'消息。
賞析/鑒賞
此為作者的代表作之一。全詞語(yǔ)淡情深,清新索雅,一波三折,將客中思?xì)w的情懷抒寫(xiě)得娓婉動(dòng)人。
上片首兩句先寫(xiě)客中值上元燈節(jié)。“雪盡”則見(jiàn)日暖風(fēng)和,大地回春!秴问洗呵。貴信》云:“春之德風(fēng),風(fēng)不信(不如期而至),則其花不盛!惫手^花開(kāi)時(shí)風(fēng)名花信風(fēng)。而農(nóng)歷正月十五日上元節(jié)又稱(chēng)燈節(jié),為賞燈之期。此“燈期”之花信為“小桃”,上元前后即著花,狀如垂絲海棠。歐陽(yáng)修詠小桃詩(shī)所云“初見(jiàn)今年第一枝”者是。所謂“驚動(dòng)”,即言春到南樓,時(shí)值元宵,小桃開(kāi)放,如從睡夢(mèng)中驚醒。
三、四兩句,寫(xiě)倚“南樓”之欄干,承上“燈期花信”而來(lái),詞意有所轉(zhuǎn)折。獨(dú)倚欄干之人,必不游眾之中,而這一番寒意,是因?yàn)閯傁逻^(guò)的一場(chǎng)小雨,還是因?yàn)榭托谋瘺龅木壒剩嗍菙嚯y分辨。
過(guò)片“莫把欄干頻倚”,翻進(jìn)一層寫(xiě)歸思之切。
所以強(qiáng)言莫倚,是因?yàn)橐袡诟梢仓荒堋啊麕字責(zé)熕,重重疊疊的煙水云山遮斷了故國(guó)的望眼。接下來(lái)“何處是京華”,全是望尋之神,說(shuō)明他欲罷不能!熬┤A”指京都,即汴京。最后再作否決:“暮云遮”,即還是望而不見(jiàn)。此句似暗用李太白“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”詩(shī)意,既寫(xiě)景兼以寄慨,實(shí)有比義。
這首詞清雅情深,當(dāng)為詞人的代表作。
《春怨》原文及翻譯5
怨王孫·春暮
帝里春晚。重門(mén)深院。草綠階前,暮天雁斷。樓上遠(yuǎn)信誰(shuí)傳。恨綿綿。
多情自是多沾惹。難拚舍又是寒食也。秋千巷陌,人靜皎月初斜。浸梨花。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《怨王孫·春暮》是宋代詞人李清照的詞作。此詞主旨為思婦念遠(yuǎn),通過(guò)描寫(xiě)春暮時(shí)節(jié)的景物以及女主人公對(duì)“遠(yuǎn)信”的癡想,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)京城思婦獨(dú)處深閨的形象。全詞語(yǔ)言工巧,情感真摯,尤其是詞的結(jié)尾以白描手法描摹月色,更見(jiàn)詞人遣詞之精工。
翻譯/譯文
在京城的暮春時(shí)節(jié),在重重門(mén)庭、深深院落中,階前綠草萋萋,黃昏的天空,看不見(jiàn)大雁的蹤影。佇立樓上等候音訊,而音訊全無(wú),心中幽恨綿綿不絕。
多情人當(dāng)是多煩惱,想不思念心里卻又難以割舍,倏忽間寒食節(jié)又到了。夜深人靜,秋千空蕩,巷陌寂寂,皎月初斜,潔白的梨花沉浸在銀色的月光里。
注釋
、旁雇鯇O:詞牌名,有多體。據(jù)《詞譜》,此調(diào)以秦觀(guān)同名單調(diào)詞為正體。此詞為變格,雙調(diào)五十三字。
、频劾铮邯q帝鄉(xiāng)、帝京,指皇帝住的地方,也就是京城。這里指東京汴梁。
⑶遠(yuǎn)信:遠(yuǎn)方的書(shū)信、消息。
⑷拚(pàn)舍:割舍,舍棄。
⑷寒食:節(jié)日名,在清明前一日或二日,焚火三天,只吃冷食,所以稱(chēng)寒食。
、世婊ǎ捍颂帪橐(jiàn)梨花思遠(yuǎn)人之意。梨,諧音“離”。
創(chuàng)作背景
這首詞當(dāng)為李清照婚后作于汴京,或與《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》作于同時(shí),是在暮春時(shí)節(jié),趙明誠(chéng)出游不歸,李清照幽居獨(dú)處所作。
賞析/鑒賞
整體賞析
這首詞通過(guò)描寫(xiě)春暮時(shí)節(jié)的景物和描繪主人公對(duì)“遠(yuǎn)信”的癡想,刻畫(huà)了少婦獨(dú)處深閨的形象。愛(ài)人不在身邊,閨中寂寞無(wú)聊,又正是紅花衰敗,“草綠階前”的暮春時(shí)候,閨中少婦更提不起興趣外出賞春游玩,只是深院重門(mén)緊閉,獨(dú)對(duì)空閨,任憑離別的思緒糾纏環(huán)繞于心頭。思念丈夫之情難卻,盼人不歸,登樓眺望也是無(wú)濟(jì)于事。更何況天色已昏黑,連能夠?yàn)槿藗魉蜁?shū)信的大雁也看不見(jiàn)。所以,即使是將自己一腔的相思情懷寫(xiě)成書(shū)信,也無(wú)由寄達(dá)。詞人自知“多情”無(wú)法“拚舍”,只得默默忍受。這時(shí),閨房外面的秋千無(wú)人問(wèn)津,周?chē)o悄悄的,惟見(jiàn)明月升起,將銀輝灑向梨花,也灑向大地。詞人在閨樓里枯坐了一天,從白天到昏暮到皎月升起。閨閣思婦對(duì)丈夫感情之濃厚,思念之愁苦,于此可見(jiàn)。
開(kāi)篇“帝里春晚”點(diǎn)明時(shí)地。京城汴梁是熱鬧繁華的所在,暮春是鶯啼花開(kāi)的季節(jié)。“重門(mén)深院”,是李清照獨(dú)處時(shí)的周遭環(huán)境氛圍!爸亻T(mén)”顯其府第之森嚴(yán),“深院”微露幽深閨中之寂寞惆悵。在京城的.暮春時(shí)節(jié),本是熱鬧繁華,鶯飛燕舞的大好時(shí)光,而女詞人卻是獨(dú)自在“重門(mén)深院”里,無(wú)法與丈夫一同去親近大自然,不禁叫人頓生愁怨!安菥G階前,暮天雁斷”兩句意味十分深厚。庭前草綠,讓人憶及“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!蹦禾煅銛啵艜r(shí)傳說(shuō)稱(chēng)雁能傳書(shū)。《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》“云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓”,此處是說(shuō)雁書(shū)已斷,音訊不知!皹巧线h(yuǎn)信誰(shuí)傳?恨綿綿!崩钋逭赵谖鳂峭(jiàn)庭階前春草綠了,天色漸晚,天邊歸雁已無(wú)蹤影。雁且知?dú)w,人竟不返,勾起她無(wú)窮怨意。如今雁影都不見(jiàn),音訊杳無(wú),心中幽恨綿綿不絕。
過(guò)片“多情自是多沾惹,難拼舍,又是寒食也”三句把詞人內(nèi)心無(wú)比復(fù)雜的感情很精當(dāng)巧妙地表現(xiàn)出來(lái)。她自怨多情善感,登樓望遠(yuǎn)易生掛念,而多情則多煩惱。然而卻又難以割舍,倏忽間發(fā)覺(jué)又一個(gè)寒食已近。這一句“又是寒食也”很是生動(dòng),雖然語(yǔ)言淺近,但是格調(diào)雅致。最后“秋千巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花”三句托出一個(gè)凄清皎潔、如夢(mèng)如幻的境界。夜來(lái)寂靜一片,秋千無(wú)人打,巷陌無(wú)人行,唯有清輝皎潔的月光,宛如一汪清水,浸潤(rùn)著梨花。這里運(yùn)用諧音雙關(guān),“梨”借作“離”。那月光下的梨花不由觸起了人的離情別緒。這離愁輕如云,薄如霧,如月光綿綿不絕,在心頭縈回不去。這個(gè)結(jié)尾寫(xiě)得幽靜、清奇、夢(mèng)幻。帝里暮春,夜深人靜。秋千架空蕩蕩地隨風(fēng)搖曳,街巷里已經(jīng)不見(jiàn)人影。天上斜掛的明月皎潔輕寒。那樹(shù)樹(shù)梨花沐浴在月光下,如夢(mèng)如幻。“梨花”有時(shí)也隱指眼淚,如“淚帶梨花”。梨樹(shù)在春末開(kāi)花,其花色白而艷美,故古人常以梨花之飄落來(lái)形容女子楚楚動(dòng)人的眼淚!皽I帶梨花”的名句有唐白居易《長(zhǎng)恨歌》:“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨!惫蚀颂帯扒锴锬,人靜皎月初斜,浸梨花”也有離情難抑以致眼中噙淚之意。李清照筆下的這種離人憑樓望遠(yuǎn)、月浸梨花的景象和溫庭筠《菩薩蠻·滿(mǎn)宮明月梨花白》中的“滿(mǎn)宮明月梨花白,故人萬(wàn)里關(guān)山隔”的情境非常相似。詞的最后以白描手法,將月色描摹得如此傳神,可見(jiàn)作者動(dòng)筆的靈巧,遣詞的精工。
名家點(diǎn)評(píng)
明·楊慎:(評(píng)“多情自是多沾惹”句)至情。(楊慎批點(diǎn)本《草堂詩(shī)余》卷二)
明·沈際飛:賀詞“多情多感”,猶少此“難拚舍”三字。又云:元人樂(lè)府率以“也”字葉成妙句,殆祖此。(《草堂詩(shī)余正集》卷一)
明·李攀龍:(眉批)以“多情”接“恨綿綿”,何組織之工。ㄔu(píng)語(yǔ))此詞可以“王孫不歸兮,春草萋萋兮”參看。(《草堂詩(shī)余雋》卷二)
明·卓人月:元詞多以“也”字葉成妙句,殆祖此。(《古今詞統(tǒng)》卷七)
清·王士禛:“皎月”“梨花”本是平平,得一“浸”字,妙絕千古,與“月明如水浸宮殿”同工。(《花草蒙拾》)
清·吳灝:易安以詞擅長(zhǎng),揮灑俊逸,亦能琢煉。最?lèi)?ài)其“草綠階前,暮天雁斷”,極似唐人。(《歷朝名媛詩(shī)詞》卷十一)
《春怨》原文及翻譯6
原文:
春怨
朝代:唐朝
作者:劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
紗窗外的陽(yáng)光淡去,黃昏漸漸降臨;
鎖閉華屋,無(wú)人看見(jiàn)我悲哀的淚痕。
庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;
梨花飄落滿(mǎn)地,無(wú)情無(wú)緒把門(mén)關(guān)緊。
注釋
金屋:原指漢武帝少時(shí)欲金屋藏阿嬌事。這里指妃嬪所住的華麗宮室。
賞析:
這是一首宮怨詩(shī)。點(diǎn)破主題的是詩(shī)的第二句“金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時(shí)愿以金屋藏阿嬌(陳皇后小名)的典故,表明所寫(xiě)之地是與人世隔絕的深宮,所寫(xiě)之人是幽閉在宮內(nèi)的少女。下面“無(wú)人見(jiàn)淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無(wú)人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環(huán)境之中,縱然落淚也無(wú)人得見(jiàn),無(wú)人同情。這正是宮人命運(yùn)之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見(jiàn)其垂淚已有多時(shí)。這里,總共只用了七個(gè)字,就把詩(shī)中人的身份、處境和怨情都寫(xiě)出了。這一句是全詩(shī)的中心句,其他三句則都是環(huán)繞這一句、烘托這一句的。
起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無(wú)人的.“金屋”顯得更加凄涼。屋內(nèi)環(huán)顧無(wú)人,固然已經(jīng)很凄涼,但在陽(yáng)光照射下,也許還可以減少幾分凄涼,F(xiàn)在,屋內(nèi)的光線(xiàn)隨著紗窗日落、黃昏降臨而越來(lái)越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說(shuō),“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑”,其凄涼況味就更可想而知了。
第三句“寂寞空庭春欲晚”,是為無(wú)人的“金屋”增添孤寂的感覺(jué)。屋內(nèi)無(wú)人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現(xiàn)一片生機(jī)盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂,F(xiàn)在,院中竟也寂無(wú)一人,而又是花事已了的晚春時(shí)節(jié),正如歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞所說(shuō)的“門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”,也如李雯《虞美人》詞所說(shuō)的“生怕落花時(shí)候近黃昏”,這就使“金屋”中人更感到孤寂難堪了。
末句“梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)”,它既直承上句,是“春欲晚”的補(bǔ)充和引伸;也遙應(yīng)第二句,對(duì)詩(shī)中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出“詩(shī)文俱有主賓”,要“立一主以待賓”。這首詩(shī)中所立之主是第二句所寫(xiě)之人,所待之賓就是這句所寫(xiě)之花。這里,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以“滿(mǎn)地黃花堆積”,來(lái)陪襯“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的詞中人,所采用的手法與這首詩(shī)是相同的。
從時(shí)間布局看,詩(shī)的第一句是寫(xiě)時(shí)間之晚,第三句是寫(xiě)季節(jié)之晚。從第一句紗窗日暮,引出第二句窗內(nèi)獨(dú)處之人;從第三句空庭春晚,引出第四句庭中飄落之花。再?gòu)目臻g布局看,前兩句是寫(xiě)屋內(nèi),后兩句是寫(xiě)院中。寫(xiě)法是由內(nèi)及外,由近及遠(yuǎn),從屋內(nèi)的黃昏漸臨寫(xiě)屋外的春晚花落,從近處的杳無(wú)一人寫(xiě)到遠(yuǎn)處的庭空門(mén)掩。一位少女置身于這樣凄涼孤寂的環(huán)境之中,當(dāng)然注定要以淚洗面了。更從色彩的點(diǎn)染看,這首詩(shī)一開(kāi)頭就使所寫(xiě)的景物籠罩在暮色之中,為詩(shī)篇涂上了一層暗淡的底色,并在這暗淡的底色上襯映以潔白耀目的滿(mǎn)地梨花,從而烘托出了那樣一個(gè)特定的環(huán)境氣氛和主人公的傷春情緒,詩(shī)篇的色調(diào)與情調(diào)是一致的。
為了增強(qiáng)畫(huà)面效果,深化詩(shī)篇意境,詩(shī)人還采取了重疊渲染、反復(fù)勾勒的手法。詩(shī)中,寫(xiě)了日落,又寫(xiě)黃昏,使暮色加倍昏暗;寫(xiě)了春晚,又寫(xiě)落花滿(mǎn)地,使春色掃地?zé)o余;寫(xiě)了金屋無(wú)人,又寫(xiě)庭院空寂,更寫(xiě)重門(mén)深掩,把詩(shī)中人無(wú)依無(wú)伴、與世隔絕的悲慘處境寫(xiě)到無(wú)以復(fù)加的地步。這些都是加重分量的寫(xiě)法,使為托出宮人的怨情而著意刻畫(huà)的那樣一個(gè)凄涼寂寞的境界得到最充分的表現(xiàn)。
此外,這首詩(shī)在層層烘托詩(shī)中人怨情的同時(shí),還以象征手法點(diǎn)出了美人遲暮之感,從而進(jìn)一步顯示出詩(shī)中人身世的可悲、青春的暗逝。曰“日落”,曰“黃昏”,曰“春欲晚”,曰“梨花滿(mǎn)地”,都是象征詩(shī)中人的命運(yùn),作為詩(shī)中人的影子來(lái)寫(xiě)的。這使詩(shī)篇更深曲委婉,味外有味。
《春怨》原文及翻譯7
代春怨
朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
譯文
暮春時(shí)節(jié),獨(dú)守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個(gè)不停;卷起珠簾,目之所見(jiàn)草木繁茂,春色無(wú)邊。
庭院里時(shí)時(shí)有東風(fēng)吹入,千萬(wàn)條楊柳隨風(fēng)全都向西飄擺。
注釋
代:猶擬,說(shuō)作者完全以一個(gè)閨婦身份來(lái)寫(xiě)這首詩(shī)。
殘鶯:春暮時(shí)之鶯。春暮則鶯稀,故稱(chēng)殘鶯。
萋萋:形容草生長(zhǎng)得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣?wù)魅宋礆w。
盡向西:唐時(shí)征戰(zhàn)多在西陲。
賞析:
1、題原作“春愁”,據(jù)《全唐詩(shī)》改。
2、見(jiàn):原作“有”,據(jù)《全唐詩(shī)》改。萋萋:茂盛貌。
這是一首代言體的詩(shī),要“言”的是“春怨”。詩(shī)中無(wú)一“春”字,但從寫(xiě)景可見(jiàn);至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。
“朝日”,猶日日,時(shí)俗口語(yǔ);春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時(shí)至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂(yōu)滿(mǎn)懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的`孤寂,天天來(lái)陪伴著她叫個(gè)不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無(wú)奈,只好拉開(kāi)窗簾,目之所見(jiàn),芳草萋萋,碧色天涯。這無(wú)邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見(jiàn),心中所思,景、事相連,更惹動(dòng)無(wú)限傷懷。她只得再次將視線(xiàn)移開(kāi)—— “庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西”。
這兩句別具匠心!皶r(shí)有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫(xiě)出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r(shí)征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂(yōu)思萬(wàn)縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。
“詩(shī)中須有人在”。這首詩(shī)句句寫(xiě)景,卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的對(duì)應(yīng)。“人”之所見(jiàn)所聞,既是情的觸媒,又是意的流向,“人”之情動(dòng)心馳,與物之聲色勢(shì)態(tài)融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無(wú)跡,達(dá)到了“超妙”的藝術(shù)境界。
《春怨》原文及翻譯8
擔(dān)子挑春雖小,白白紅紅都好,賣(mài)過(guò)巷東家,巷西家。
簾外一聲聲叫,簾里鴉鬟入報(bào)。問(wèn)道買(mǎi)梅花?買(mǎi)桃花?
翻譯
擔(dān)子雖小卻挑著無(wú)限風(fēng)光,白白紅紅的花朵,每樣花都很好。賣(mài)花人每日穿街過(guò)巷,巷東家、巷西家四處吆喝。
簾外一聲聲高叫,簾內(nèi)丫鬟進(jìn)去稟報(bào)。詢(xún)問(wèn)著女主人:買(mǎi)買(mǎi)花還是買(mǎi)桃花好?
注釋
昭君怨:本調(diào)四十字,前后闋相同。第一、二、三句,正與﹝如夢(mèng)令﹞句法相同;惟﹝如夢(mèng)令﹞第三句不用韻,此則換用平韻。第四句三字,即協(xié)平韻,句法為仄平平,不可移易。
鴉鬟:丫環(huán)。
賞析
上片以“擔(dān)子挑春雖小“起筆,花擔(dān)雖小.怕挑起的卻是整個(gè)春天。接下來(lái)筆鋒一轉(zhuǎn).不寫(xiě)春天.而把目光投向擔(dān)子里的花兒,那白白紅紅的花就是春天的象征。第二句“賣(mài)過(guò)巷東家,巷西家”以不免重復(fù)的方式寫(xiě)出了賣(mài)花人走街串巷的情形,通過(guò)文字,我們仿佛聽(tīng)到了賣(mài)花人那熟悉而又悠長(zhǎng)的`叫賣(mài)聲在曲折而深幽的老巷里回蕩。
下片緊接著寫(xiě)這叫賣(mài)聲穿簾入戶(hù)’被簾里的丫環(huán)聽(tīng)到,問(wèn)道小姐"買(mǎi)梅花?買(mǎi)桃花?”
在春雨過(guò)后的早提,俏麗的小丫環(huán)倚在窗邊等待著這賣(mài)花的一聲聲吆喝。此刻地正迫不及待的回報(bào)著主人:賣(mài)花的已在門(mén)外了。她們等的豈只是那些花,儼然是春天的到來(lái)。最后以"買(mǎi)梅花?買(mǎi)桃花?"這樣一個(gè)菏單的問(wèn)句收尾.既讓我們?cè)俅位卦伷饟?dān)花郎擔(dān)子中的白白紅紅的花,又讓我們不禁去猜想,主人家到底是想要悔花還是桃花呢?沒(méi)等揭曉答案.整首詞就戛然而止了,留下一絲回味。
整首詞作并不長(zhǎng),卻為我們描繪 了一個(gè)鮮活的情景。涸谝粋(gè)春雨后的早晨,賣(mài)花郎挑著紅紅白白的一擔(dān)花,就象挑起了按個(gè)春天一樣.走街串巷。他悠長(zhǎng)的叫賣(mài)聲在深幽的空巷中起伏。然后鏡頭一轉(zhuǎn),一個(gè)俏麗活潑的丫環(huán)出現(xiàn)了,她迫不及待的問(wèn)主人要梅花還是要桃花?還沒(méi)等主人回答.幕布便拉上了。這其中有人物、有聲音、有色彩、有對(duì)話(huà),讓人過(guò)目難忘。此外,全詞最大的特色在于以平實(shí)的生活語(yǔ)言為我們描繪了生活中最常見(jiàn)、最生動(dòng)、最真實(shí)的一幕,因而顯得明具一格。
《春怨》原文及翻譯9
原文:
春怨
唐代:鄭愔
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰羅幌,還來(lái)著錦筵。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
譯文:
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰羅幌,還來(lái)著錦筵。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
注釋?zhuān)?/strong>
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰(qiān)羅幌(huǎng),還來(lái)著錦筵。
褰:1.揭起:“子惠思我,~裳涉溱”。2.古代稱(chēng)套褲。羅幌:絲羅床帳。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
賞析:
鄭愔這一首有名的五律,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫(xiě)春怨的藝術(shù)概括。他通過(guò)對(duì)于時(shí)間和空間的.意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫(xiě)景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
《春怨》原文及翻譯10
朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
譯文
暮春時(shí)節(jié),獨(dú)守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個(gè)不停;卷起珠簾,目之所見(jiàn)草木繁茂,春色無(wú)邊。
庭院里時(shí)時(shí)有東風(fēng)吹入,千萬(wàn)條楊柳隨風(fēng)全都向西飄擺。
注釋
代:猶擬,說(shuō)作者完全以一個(gè)閨婦身份來(lái)寫(xiě)這首詩(shī)。
殘鶯:春暮時(shí)之鶯。春暮則鶯稀,故稱(chēng)殘鶯。
萋萋:形容草生長(zhǎng)得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣?wù)魅宋礆w。
盡向西:唐時(shí)征戰(zhàn)多在西陲。
賞析
這是一首代言體的詩(shī),要“言”的是“春怨”。詩(shī)中無(wú)一“春”字,但從寫(xiě)景可見(jiàn);至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。本詩(shī)截寫(xiě)了思婦在一個(gè)早晨里的所聞所見(jiàn)所思。寫(xiě)出了她在暮春時(shí)節(jié)對(duì)久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無(wú)怨字,“怨意”卻無(wú)形中流露了出來(lái)。
一二句中“朝日”,猶日日,時(shí)俗口語(yǔ);春暮鶯稀,故謂“殘鶯”!俺铡、“殘鶯”不僅點(diǎn)出暮春之晨的季節(jié),時(shí)間,也使人們的想象自然從今晨的鏡頭回溯昨夜以至整個(gè)春天。陽(yáng)光八室,曉鶯啼愁,又一個(gè)惱人的春夜度過(guò)了!皻垺弊至髀冻鏊倪t暮之憂(yōu),“伴”字更傳達(dá)出她的孤凄之感。
時(shí)至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂(yōu)滿(mǎn)懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來(lái)陪伴著她叫個(gè)不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無(wú)奈,只好拉開(kāi)窗簾,目之所見(jiàn),芳草萋萋,碧色天涯。這無(wú)邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的'悲恨。眼前所見(jiàn),心中所思,景、事相連,更惹動(dòng)無(wú)限傷懷。她只得再次將視線(xiàn)移開(kāi)。
三四句別具匠心。“時(shí)有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫(xiě)出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r(shí)征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂(yōu)思萬(wàn)縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是作者隱居時(shí)所作,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。由于隱士生活單調(diào),取材范圍狹窄,女性題材給了他探索另一個(gè)心靈世界,在故事化的虛構(gòu)中施展才華的機(jī)會(huì),所以他寫(xiě)下這首詩(shī)來(lái)表達(dá)久處深閣的婦女對(duì)丈夫的思念。
劉方平
劉方平(758年前后在世),唐朝河南洛陽(yáng)人。匈奴族。天寶前期曾應(yīng)進(jìn)士試,又欲從軍,均未如意,從此隱居潁水、汝河之濱,終生未仕。與皇甫冉、元德秀、李頎、嚴(yán)武為詩(shī)友,為蕭穎士賞識(shí)。工詩(shī),善畫(huà)山水。其詩(shī)多詠物寫(xiě)景之作,尤擅絕句,其詩(shī)多寫(xiě)閨情、鄉(xiāng)思,思想內(nèi)容較貧弱,但藝術(shù)性較高,善于寓情于景,意蘊(yùn)無(wú)窮。其《月夜》 、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是歷來(lái)為人傳誦的名作。
《春怨》原文及翻譯11
《春怨》
作者:金昌緒
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
譯文
我敲打樹(shù)枝把黃鶯兒趕走,
不讓它在那里聲聲啼鳴。
鳴聲會(huì)驚破我的好夢(mèng),
到不了遼西去會(huì)見(jiàn)親人。
注釋
⑴春怨:一題“伊州歌”。
、拼蚱穑捍虻蔑w走。
、悄蹋翰蛔尅
、孺号拥淖苑Q(chēng)。
、蛇|西:大約指唐代遼河以西營(yíng)州、燕州一帶地方。即今遼寧省錦州、朝陽(yáng)至北京市東北懷柔、順義一帶,隋代因秦漢舊名曾于此地置遼西郡,寄治于營(yíng)州,唐初改曰燕州,州治在遼西縣。
賞析
這首小詩(shī)以妍美的生活意象體現(xiàn)幽怨的情思:在一家庭院的樹(shù)梢頭上,有幾只愛(ài)唱歌的黃鶯兒正在歡唱著,突然,住室的門(mén)被打開(kāi)了從里面走出一位紅顏少婦,嗔怒地把唱得正歡的黃鶯兒趕跑了,口里還喃喃不已地自言自語(yǔ)著。
這就是此詩(shī)要描繪的一幅生活畫(huà)面,春光如此可愛(ài),黃鶯兒婉轉(zhuǎn)的'歌聲又那么悅耳動(dòng)聽(tīng),這位少婦為何無(wú)心欣賞良辰美景,反而要把黃鶯兒趕走。原來(lái),她的丈夫久戍邊疆,遙遙千里,音容杳無(wú),她寂寞惆悵而又無(wú)可奈何,只能寄希望于夢(mèng)中和親人相見(jiàn)。此刻,也許她在夢(mèng)境中正走在去邊地的路上,滿(mǎn)心歡喜地盼望著和丈夫的會(huì)面,不知趣的黃鶯兒偏偏在這個(gè)時(shí)候驚擾了她的美夢(mèng),她連這種虛幻的安慰也不能得到,必會(huì)把一腔悵恨無(wú)端地向著黃鶯兒發(fā)泄。
五言絕句妙在以小見(jiàn)大,語(yǔ)短意長(zhǎng),這首詩(shī)正是如此。它攝取了一位少婦日常生活中一個(gè)饒有趣味的細(xì)節(jié),反映了一個(gè)重大的社會(huì)課題。詩(shī)中所說(shuō)的遼西,為唐朝東北邊境軍事要地,據(jù)史載,當(dāng)時(shí)在唐朝東北邊境上居住著奚、契丹等少數(shù)民族,唐王朝和契丹族之間多次發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),朝廷曾先后派武攸宜、張守?等進(jìn)擊契丹人。天寶之后,契丹族更加強(qiáng)大。由于邊事頻仍,到遼西一帶戍守的士卒往往長(zhǎng)期不得還家,甚至埋骨荒陲。因此,廣大人民希望統(tǒng)治者能夠安撫邊庭,過(guò)安定團(tuán)聚的生活。唐代有不少詩(shī)人曾寫(xiě)過(guò)這個(gè)題材,如高適著名的《燕歌行》就涉及張守?擊契丹事。令孤楚也寫(xiě)過(guò)一首五絕《閨人贈(zèng)遠(yuǎn)》:“綺席春眠覺(jué),紗窗曉望迷。朦朧殘夢(mèng)里,猶自在遼西!边@兩詩(shī)的主旨與《春怨》并無(wú)二致,構(gòu)思也頗為相似。不過(guò),《閨人贈(zèng)遠(yuǎn)》雖不能把丈夫盼回,卻畢竟在夢(mèng)中同親人見(jiàn)了一面,《春怨》連這種虛幻的美夢(mèng)也沒(méi)有做成,怨情尤為沉重而凄惋。它以頗富民歌風(fēng)味的清新的語(yǔ)言,通過(guò)一個(gè)意蘊(yùn)豐富的動(dòng)作性細(xì)節(jié)的描寫(xiě),含蓄而又深刻地表現(xiàn)了廣大人民在當(dāng)時(shí)所承受的精神痛苦與哀怨情緒。
這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱(chēng)。謝榛在《四溟詩(shī)話(huà)》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞?雞”(《絕句六首》之一),屬于此類(lèi);另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。這首詩(shī)不同于慣常的起承轉(zhuǎn)合的思路,而是突如其來(lái)地先寫(xiě)一個(gè)“打起黃鶯兒”的動(dòng)作意象,然后層層遞進(jìn)地?cái)⒚髟颉楹巍按蚱瘘S鶯兒”,是因?yàn)椴蛔岦S鶯在枝間啼叫;為何“莫教枝上啼”,是因?yàn)辄S鶯的歌聲驚擾了佳人的好夢(mèng);為何特別惱怒黃鶯“驚妾夢(mèng)”,是因?yàn)樗鸭讶嗽趬?mèng)中到遼西與丈夫會(huì)面這一線(xiàn)可憐的希望也給無(wú)情地打消了。四句小詩(shī),句句設(shè)疑,句句作答,猶如抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。所以,它不僅篇法圓凈,而且在結(jié)構(gòu)上也曲盡其妙。
《春怨》原文及翻譯12
長(zhǎng)門(mén)怨·桂殿長(zhǎng)愁不記春
桂殿長(zhǎng)愁不記春,黃金四屋起秋塵。
夜懸明鏡青天上,獨(dú)照長(zhǎng)門(mén)宮里人。
賞析/鑒賞
長(zhǎng)門(mén),漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵后居于此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長(zhǎng)門(mén)賦》,凄婉動(dòng)人。實(shí)際上,《長(zhǎng)門(mén)賦》是后人假托司馬相如之名而作的。自漢以來(lái)古典詩(shī)歌中,常以“長(zhǎng)門(mén)怨”為題發(fā)抒失寵宮妃的哀怨之情。
第一句就提出了“愁”字,而且還是“長(zhǎng)愁”。女主人公這種銘刻內(nèi)心的宮愁并不只是因?yàn)榍镲L(fēng)蕭瑟才引起的,而是時(shí)時(shí)刻刻縈繞心間,無(wú)法排遣的。在她的心目中,自從離開(kāi)了黃金屋以后,其實(shí)在失寵以后,哪怕是在“金屋”之中獨(dú)處的日月里,也就是只剩下“秋風(fēng)霜箭”,簡(jiǎn)直是長(zhǎng)年都生活在愁怨之中,所以不論何時(shí)望去,屋子里只有不盡的“秋塵”。從失寵以后,似乎就再也沒(méi)有領(lǐng)略過(guò)一絲一毫春天的氣息。
無(wú)論人世間的生活是多么豐富多彩,四季中的變幻又如何氣象萬(wàn)千,對(duì)她來(lái)說(shuō),一切都是一潭死水,又“四壁秋塵”,春花也罷,夏雨也罷,秋葉也罷,冬雪也罷,在她眼中都是與自己個(gè)人的命運(yùn)毫不相干的。一個(gè)人如果對(duì)春天失去了興趣,實(shí)際上也就是對(duì)生活失去了興趣。所以,這座被漢武帝所遺忘了的“黃金屋”也就完全失去了生機(jī),再?zèng)]有任何溫情與歡愛(ài)可言,再在這里呆下去,可能連精神都會(huì)崩潰的。只有離開(kāi)這里,獨(dú)自去長(zhǎng)門(mén)宮一個(gè)人默默地忍受生活的不幸和失寵的苦果。
“夜懸明鏡青天上,獨(dú)照長(zhǎng)門(mén)宮里人”這兩句,是出自司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》中的“懸明月以自照兮,徂清夜于洞房”的意境,此時(shí)與前一首詩(shī)的意境有所不同,那首是說(shuō)的“月光欲到長(zhǎng)門(mén)殿”,也就是還沒(méi)有照到,是將來(lái)未來(lái),想照未照之際,則是把整個(gè)長(zhǎng)門(mén)殿都完全籠罩在清冷的月光下面了,或許當(dāng)一切都躲在夜色之中時(shí),似乎也能把愁思一起掩蓋似的,連愁思都在這明亮的月光下暴露得一覽無(wú)余,無(wú)處藏匿了。
在月光照耀下的長(zhǎng)門(mén)宮是那樣的冷寂,無(wú)望,沒(méi)有任何歡聲笑語(yǔ),甚至連一個(gè)活動(dòng)的人影、一絲熱鬧的響動(dòng)都沒(méi)有,這種獨(dú)閉深宮的滋味,如果不是長(zhǎng)期身處其間,又是如何能體會(huì)出來(lái),感受得到呢!“獨(dú)照”兩字更加重了憂(yōu)思的份量,月光在天下是無(wú)所不照的,不管你是恃寵得意也罷,失寵落魄也罷,可是如果有了當(dāng)初喜沐皇恩、共賞明月的那一幕幕光景,獨(dú)受清光、無(wú)人理睬的痛楚就愈發(fā)顯得觸目驚心、傷痛難捱了。這是一件多么殘酷的事情。
七言絕句是李白最擅長(zhǎng)的詩(shī)歌體裁之一,從風(fēng)格上看,既可以寫(xiě)得輕靈飄逸,如《早發(fā)白帝城》,也可以寫(xiě)得哀怨感人,如《春夜洛城聞笛》。從題材上看,無(wú)論是贈(zèng)別、懷遠(yuǎn)、寫(xiě)景、言情,都是隨心所欲,揮灑自如,可以說(shuō)李白的七絕已經(jīng)到了一種出神入化、無(wú)所不能的境界了。這首《長(zhǎng)門(mén)怨》可以讓我們領(lǐng)略李白七絕中一種不同以往的格調(diào)。
在李白的《長(zhǎng)門(mén)怨》中,月亮作為最重要的、唯一兩次出現(xiàn)的景物,是被擬人化了,正因?yàn)檫@有情的月亮不忍心給陳皇后帶去傷痛,所以它才在第一首詩(shī)里顯得猶豫不決,可是這畢竟是沒(méi)有辦法的.事,月亮無(wú)論如何總是要升上中天的,其實(shí)它已經(jīng)一拖再拖了,一直拖到“天回北斗掛西樓”了,才情不由己地照到了長(zhǎng)門(mén)宮。比起這多情的月亮來(lái),皇帝的寡恩,后宮的傾軋,就顯得格外的殘忍與冷酷了。
唐人用《長(zhǎng)門(mén)怨》題寫(xiě)宮怨的詩(shī)很多,意境往往有相似之處。沈佺期的《長(zhǎng)門(mén)怨》有“玉階聞墜葉,羅幌見(jiàn)飛螢”句,張修之的《長(zhǎng)門(mén)怨》有“玉階草露積,金屋網(wǎng)塵生”句,都是以類(lèi)似的景物來(lái)渲染環(huán)境氣氛,但比不上李白這兩句詩(shī)的感染力之強(qiáng)。
《春怨》原文及翻譯13
春怨
白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風(fēng)。
落月低軒窺燭盡,飛花入戶(hù)笑床空。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
這首《春怨》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩(shī)表現(xiàn)了女主人公因思念丈夫,內(nèi)心產(chǎn)生的憂(yōu)愁苦悶之情。
翻譯/譯文
那呆子騎著白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。
我這里繡帳錦被,只有春風(fēng)陪伴。
月下西山,月光透過(guò)窗戶(hù)偷窺,只見(jiàn)蠟燭燃盡,人還未入睡。
落花乘春風(fēng)飛入室內(nèi),也笑:怎么只有一個(gè)人!
賞析/鑒賞
此詩(shī)大意是寫(xiě)一個(gè)婦人思念在那遙遠(yuǎn)的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無(wú)法入睡!奥湓碌蛙幐Q燭盡,飛花入戶(hù)笑床空”是擬人的'寫(xiě)作手法。月亮西落,從低低的窗戶(hù)斜照進(jìn)來(lái),偷偷地看著將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進(jìn)門(mén),也笑床空,表現(xiàn)出婦人因思念丈夫,內(nèi)心的憂(yōu)愁苦悶。全詩(shī)對(duì)仗工整有趣。
《春怨》原文及翻譯14
春怨/伊州歌
金昌緒〔唐代〕
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
賞析
這首詩(shī),語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在聯(lián)法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞一聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩(shī)形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一一圓凈成聯(lián)”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱(chēng)。謝榛在《四溟詩(shī)話(huà)》中曾把詩(shī)的寫(xiě)法分為兩種:一種是“一句一一”,“摘一句亦成詩(shī)”,如杜甫詩(shī)“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類(lèi);另一種是“一篇一一”,“摘一句不成詩(shī)”,這首《春怨》詩(shī)就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩(shī)的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一一不得”。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中也筍:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法!
但這些評(píng)論只道出了這首詩(shī)的.一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只筍一事,四句只有一一,卻不是一語(yǔ)道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。它總共只有四句詩(shī),卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問(wèn),下一句解答了這個(gè)疑問(wèn),而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問(wèn)。這在詩(shī)詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。
詩(shī)的首句似平地奇峰,突然而起。照筍,黃鶯是討人歡喜的鳥(niǎo)。而詩(shī)中的女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩(shī)會(huì)茫然不知詩(shī)一所在,不能不產(chǎn)生疑問(wèn),不能不急于從下句尋求答案。第二句詩(shī)果然對(duì)第一句作了解釋?zhuān)谷藗冎溃瓉?lái)“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”。但鳥(niǎo)語(yǔ)與花香本都是春天的美好事物,而在鳥(niǎo)語(yǔ)中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽(tīng)的。人們不禁還要追問(wèn):又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩(shī)筍明了“莫教啼”的原因是怕“啼時(shí)驚妾西”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿(mǎn)足于這一解釋?zhuān)驗(yàn)辄S鶯啼曉,筍明本該是西醒的時(shí)候了。那么,詩(shī)中的女主角為什么這樣怕驚醒她的西呢?她做的是什么西呢?最后一句詩(shī)的答復(fù)是:這位詩(shī)中人怕驚破的不是一般的西,而是去遼西的西,是惟恐西中“不得到遼西”。
到此,讀者才知道,這首詩(shī)原來(lái)采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚西而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)寫(xiě),最后才揭開(kāi)了謎底,筍出了答案。但是,這最后的答案仍然含一未伸。這里,還留下了一連串問(wèn)號(hào),例如:一位閨中少女為什么做到遼西的西?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩(shī)的題目是《春怨》,詩(shī)中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉西嗎?這些,不必一一筍破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩(shī)就不僅在篇內(nèi)見(jiàn)曲折,而且還在篇外見(jiàn)深度了。
如果從思想一義去看,它看來(lái)只是一首抒寫(xiě)兒女之情的小詩(shī),卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩(shī),反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。
金昌緒
生卒年不詳。唐朝余杭(錢(qián)塘)(今浙江杭州市)人,身世不可考,詩(shī)傳于世僅《春怨》一首。
《春怨》原文及翻譯15
春怨
劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)。
【注釋】
金屋:漢武帝幼時(shí)曾言愿意建筑金屋為了藏其表妹阿嬌。
【翻譯】
紗窗上的日影漸漸落下,天色接近黃昏,金屋里面沒(méi)有人來(lái)臉上掛著淚痕。寂寞空虛的庭院中春天就要過(guò)去,梨花落滿(mǎn)一地,但緊緊關(guān)著門(mén)不去打掃。
【作者簡(jiǎn)介】
劉方平(生卒年不詳),字、號(hào)均不詳,唐玄宗天寶年間詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人,生平事跡不詳。約公元七五八年前后在世,匈奴族。天寶前期曾應(yīng)進(jìn)士試,又欲從軍,均未如意,從此隱居潁水、汝河之濱,終生未仕。與皇甫冉、元德秀、李頎、嚴(yán)武為詩(shī)友,為薪穎士賞識(shí)。工詩(shī),善畫(huà)山水。其詩(shī)多詠物寫(xiě)景之作,尤擅絕句,其詩(shī)多寫(xiě)閨情、鄉(xiāng)思,思想內(nèi)容較貧弱,但藝術(shù)性較高,善于寓情于景,意蘊(yùn)無(wú)窮。其《月夜(一作夜月)》、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是歷來(lái)為人傳誦的名作。
【賞析】
詩(shī)人描寫(xiě)了一個(gè)失寵之人的哀怨,凄涼的環(huán)境,襯托出女主人公內(nèi)心的孤獨(dú)寂寞,凄苦無(wú)依。全詩(shī)細(xì)膩委婉,意境深厚,味外有味,感人至深。
這是一首宮怨詩(shī)。點(diǎn)破主題的是詩(shī)的第二句“金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時(shí)愿以金屋藏阿嬌(陳皇后小名)的典故,表明所寫(xiě)之地是與人世隔絕的深宮,所寫(xiě)之人是幽閉在宮內(nèi)的少女。下面“無(wú)人見(jiàn)淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無(wú)人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環(huán)境之中,縱然落淚也無(wú)人得見(jiàn),無(wú)人同情。這正是宮人命運(yùn)之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見(jiàn)其垂淚已有多時(shí)。這里,總共只用了七個(gè)字,就把詩(shī)中人的身份、處境和怨情都寫(xiě)出了。這一句是全詩(shī)的中心句,其他三句則都是環(huán)繞這一句、烘托這一句的。
起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無(wú)人的“金屋”顯得更加凄涼。屋內(nèi)環(huán)顧無(wú)人,固然已經(jīng)很凄涼,但在陽(yáng)光照射下,也許還可以減少幾分凄涼,F(xiàn)在,屋內(nèi)的光線(xiàn)隨著紗窗日落、黃昏降臨而越來(lái)越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說(shuō),“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑”,其凄涼況味就更可想而知了。
第三句“寂寞空庭春欲晚”,是為無(wú)人的“金屋”增添孤寂的感覺(jué)。屋內(nèi)無(wú)人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現(xiàn)一片生機(jī)盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂。現(xiàn)在,院中竟也寂無(wú)一人,而又是花事已了的晚春時(shí)節(jié),正如歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞所說(shuō)的“門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”,也如李雯《虞美人》詞所說(shuō)的“生怕落花時(shí)候近黃昏”,這就使“金屋”中人更感到孤寂難堪了。
末句“梨花滿(mǎn)地不開(kāi)門(mén)”,它既直承上句,是“春欲晚”的補(bǔ)充和引伸;也遙應(yīng)第二句,對(duì)詩(shī)中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出“詩(shī)文俱有主賓”,要“立一主以待賓”。這首詩(shī)中所立之主是第二句所寫(xiě)之人,所待之賓就是這句所寫(xiě)之花。這里,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以“滿(mǎn)地黃花堆積”,來(lái)陪襯“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的詞中人,所采用的手法與這首詩(shī)是相同的。
從時(shí)間布局看,詩(shī)的第一句是寫(xiě)時(shí)間之晚,第三句是寫(xiě)季節(jié)之晚。從第一句紗窗日暮,引出第二句窗內(nèi)獨(dú)處之人;從第三句空庭春晚,引出第四句庭中飄落之花。再?gòu)目臻g布局看,前兩句是寫(xiě)屋內(nèi),后兩句是寫(xiě)院中。寫(xiě)法是由內(nèi)及外,由近及遠(yuǎn),從屋內(nèi)的黃昏漸臨寫(xiě)屋外的春晚花落,從近處的杳無(wú)一人寫(xiě)到遠(yuǎn)處的庭空門(mén)掩。一位少女置身于這樣凄涼孤寂的環(huán)境之中,當(dāng)然注定要以淚洗面了。更從色彩的點(diǎn)染看,這首詩(shī)一開(kāi)頭就使所寫(xiě)的景物籠罩在暮色之中,為詩(shī)篇涂上了一層暗淡的底色,并在這暗淡的底色上襯映以潔白耀目的滿(mǎn)地梨花,從而烘托出了那樣一個(gè)特定的環(huán)境氣氛和主人公的傷春情緒,詩(shī)篇的色調(diào)與情調(diào)是一致的。
為了增強(qiáng)畫(huà)面效果,深化詩(shī)篇意境,詩(shī)人還采取了重疊渲染、反復(fù)勾勒的.手法。詩(shī)中,寫(xiě)了日落,又寫(xiě)黃昏,使暮色加倍昏暗;寫(xiě)了春晚,又寫(xiě)落花滿(mǎn)地,使春色掃地?zé)o余;寫(xiě)了金屋無(wú)人,又寫(xiě)庭院空寂,更寫(xiě)重門(mén)深掩,把詩(shī)中人無(wú)依無(wú)伴、與世隔絕的悲慘處境寫(xiě)到無(wú)以復(fù)加的地步。這些都是加重分量的寫(xiě)法,使為托出宮人的怨情而著意刻畫(huà)的那樣一個(gè)凄涼寂寞的境界得到最充分的表現(xiàn)。
此外,這首詩(shī)在層層烘托詩(shī)中人怨情的同時(shí),還以象征手法點(diǎn)出了美人遲暮之感,從而進(jìn)一步顯示出詩(shī)中人身世的可悲、青春的暗逝。曰“日落”,曰“黃昏”,曰“春欲晚”,曰“梨花滿(mǎn)地”,都是象征詩(shī)中人的命運(yùn),作為詩(shī)中人的影子來(lái)寫(xiě)的。這使詩(shī)篇更深曲委婉,味外有味。
【《春怨》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《春怨》原文及翻譯06-28
《春怨》原文及翻譯[優(yōu)]06-28
春怨原文翻譯及賞析12-17
《怨詞》原文及翻譯12-20
怨情原文、翻譯02-27
長(zhǎng)門(mén)怨原文及翻譯03-04
怨歌行原文翻譯及賞析12-17
昭君怨·梅花原文翻譯及賞析12-18
昭君怨·牡丹原文翻譯及賞析12-17