《詩(shī)經(jīng):車攻》
我車既攻,我馬既同。
四牡龐龐,駕言徂東。
田車既好,田牡孔阜。
東有甫草,駕言行狩。
之子于苗,選徒囂囂。
建旐設(shè)旄,搏獸于敖。
駕彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,會(huì)同有繹。
決拾既佽,弓矢既調(diào)。
射夫既同,助我舉柴。
四黃既駕,兩驂不猗。
不失其馳,舍矢如破。
蕭蕭?cǎi)R鳴,悠悠旆旌。
徒御不驚,大庖不盈。
之子于征,有聞無聲。
允矣君子,展也大成。
注釋:
1、攻:修繕。
2、同:齊,指選擇調(diào)配足力相當(dāng)?shù)慕●R駕車。
3、龐龐:馬高大強(qiáng)壯貌。
4、言:句中語氣詞。徂:往。東:東都洛陽(yáng)。
5、田車:獵車。
6、孔:甚。阜:高大肥碩有氣勢(shì)。
7、甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。
8、之子:那人,指天子。苗:毛傳:“夏獵曰苗!
9、選:通“算”,清點(diǎn)。囂囂:聲音嘈雜。
10、旐:繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾牦牛尾的旗。
11、敖:山名,在今河南滎陽(yáng)東北。
12、奕奕:馬從容而迅捷貌。
13、赤芾:紅色蔽膝。金舄:用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。
14、會(huì)同:會(huì)合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動(dòng)。有繹:繹繹,連續(xù)不斷而有次序的樣子。
15、決:用象牙和獸骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護(hù)臂,射箭時(shí)縛在左臂上。佽:“齊”之假借字,齊備之意。
16、調(diào):相稱。
17、同:合耦,指比賽射箭的人找到對(duì)手。
18、舉:取。柴、:即“紫”,或作“胔”,堆積的動(dòng)物尸體。
19、四黃:四匹黃色的馬。
20、兩驂:四匹馬駕車時(shí)兩邊的馬叫驂。猗yǐ、:通“倚”,偏差。
21、馳:馳驅(qū)之法。
22、舍矢:放箭。如:而。破:射中。
23、蕭蕭:馬長(zhǎng)鳴聲。
24、悠悠:旌旗輕輕飄動(dòng)貌。
25、徒御:徒步拉車的士卒。不:語助詞。無義,下句同。驚:“警”之假借字,機(jī)警。
26、大庖:天子的廚房。
27、允:確實(shí)。君子:指天子。
28、展:誠(chéng)。
譯文:
獵車修理已堅(jiān)牢,轅馬選出都健矯。
四匹駿馬壯又高,駕車向著東方跑。
獵車裝備已完成,四匹駿馬勢(shì)威猛。
東方甫田茂草長(zhǎng),駕車出獵快馳騁。
天子夏獵在野郊,清點(diǎn)士卒聲嘈嘈。
隊(duì)伍前后旌旗飄,敖山打獵意氣豪。
駕起四馬行原野,四馬從容又迅捷。
紅色蔽膝金黃鞋,會(huì)合諸侯有序列。
扳指護(hù)臂已戴正,弓箭調(diào)配已相稱。
射擊比武有對(duì)手,搬運(yùn)獵物相幫襯。
四匹黃馬已起駕,兩旁驂馬無偏差。
駕車馳騁有章法,放箭中的技藝佳。
凱旋蕭蕭?cǎi)嗰R鳴,迎風(fēng)悠揚(yáng)飄旗旌。
徒步拉車兵機(jī)警,獵畢廚房野味盈。
天子獵罷上歸程,但見隊(duì)伍不聞聲。
勇武果敢真天子,確實(shí)成功有才能。
作品賞析:
這是一首敘說周宣王在東都會(huì)同諸侯舉行田獵的!睹(shī)序》云:“宣王內(nèi)修政事,外攘夷狄,復(fù)文、武之境土,修車馬,備器械,復(fù)會(huì)諸侯于東都,因田獵而造車徒焉!薄赌-明鬼篇》說:“周宣王會(huì)諸侯而田于圃,車數(shù)萬乘!鼻搴戌钸援引史實(shí)對(duì)《序》說詳加證明:“成康之時(shí),本有會(huì)諸侯于東都之事!兑葜軙-王會(huì)解》首言成周之會(huì)?钻俗⒃疲和醭羌瘸,大會(huì)諸侯及四夷也!吨駮烦赏醵迥甏髸(huì)諸侯于東都,四夷來賓,皆其明證。宣王中興,重舉是禮,故曰復(fù)會(huì)。”《毛詩(shī)后箋》、古代天子舉行田獵活動(dòng),常有軍事訓(xùn)練和軍事演習(xí)的作用,周宣王會(huì)同諸侯狩獵,當(dāng)有政治軍事的特殊目的。周王朝在厲王時(shí)期,社會(huì)動(dòng)蕩不安,各種禮儀制度遭到破壞,諸侯亦心離王室。宣王繼位后,志在復(fù)興王室,一面治亂修政,一面加強(qiáng)軍事統(tǒng)治。宣王在東都會(huì)同諸侯田獵,一則和合諸侯,聯(lián)絡(luò)感情,二則向諸侯顯示武力。方玉潤(rùn)對(duì)此有精辟的作品賞析!对(shī)經(jīng)原始》中說:“蓋此舉重在會(huì)諸侯,而不重在事田獵。不過籍田獵以會(huì)諸侯,修復(fù)先王舊典耳。昔周公相成王,營(yíng)洛邑為東都以朝諸侯。周室既衰,久廢其禮。迨宣王始舉行古制,非假狩獵不足以懾服列邦。故詩(shī)前后雖言獵事,其實(shí)歸重‘會(huì)同有繹’及‘展也大成’二句。”
《詩(shī)經(jīng)》中涉及田獵的詩(shī)篇有許多。描寫場(chǎng)面之宏大,當(dāng)首推此詩(shī)。全詩(shī)八章,藝術(shù)地再現(xiàn)了舉行田獵會(huì)同諸侯的整個(gè)過程。第一章是全詩(shī)的總冒,寫車馬盛備,將往東方狩獵。戰(zhàn)馬精良,獵車?yán)喂,?duì)伍強(qiáng)壯,字里行間流露出自豪與自信。第二、三章點(diǎn)明狩獵地點(diǎn)是圃田和敖山。在那里人歡馬叫,旌旗蔽日,顯示了周王朝的強(qiáng)大聲威。第四章專寫諸侯來會(huì)。個(gè)個(gè)車馬齊整,服飾華美,顯示了宣王中興、平定外患、消除內(nèi)憂后國(guó)內(nèi)穩(wěn)定的政治狀況。第五、六兩章描述射獵的場(chǎng)面。諸侯及隨從士卒均逞強(qiáng)獻(xiàn)藝,駕車不失法度,射箭百發(fā)百中。暗示周王朝軍隊(duì)無堅(jiān)不摧、所向披靡。第七章寫田獵結(jié)束,碩果累累,大獲成功,氣氛由緊張而緩和。第八章寫射獵結(jié)束整隊(duì)收兵,稱頌軍紀(jì)嚴(yán)明。贊語作結(jié),喜悅之情溢于言表。全詩(shī)結(jié)構(gòu)完整,層次分明,按田獵過程依次道來,有條不紊,紋絲不亂。運(yùn)用具有高度概括性和極富表現(xiàn)力的語言,生動(dòng)傳神地描寫了射獵的場(chǎng)面及各種不同的景象,使讀者如見其人,如聞其聲。如寫射獵,僅用四句十六字就繪聲繪色地將大規(guī)模的場(chǎng)面呈現(xiàn)于讀者眼前!安皇漶Y,舍矢如破”凝煉傳神;“蕭蕭?cǎi)R鳴,悠悠旌旆”,畫出一幅隊(duì)伍歸來的景象,尤意境宏大而優(yōu)美,真是充滿了詩(shī)情畫意。
《車攻》是《詩(shī)經(jīng)》中的名篇,對(duì)后世產(chǎn)生了很大影響!妒奈摹分械摹拔彳嚰裙ぃ狁R既同”是因襲此詩(shī)而來。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“‘馬鳴’二語,寫出大營(yíng)嚴(yán)肅氣象,是獵后光景。杜詩(shī)‘落日照大旗,馬鳴風(fēng)蕭蕭’本此也!笨梢娨淮(shī)圣杜甫也深受此詩(shī)的影響。