詩經(jīng)讀后感1500字
比起唐詩宋詞奢華雕砌的韻律和儀仗,詩經(jīng)里的句子更多的給人是未經(jīng)雕琢的真誠感和沖擊感。就好像唐詩是精雕細(xì)刻的窗欞檐角,滿是技巧,儀態(tài)萬千;詩經(jīng)則是古樸的石階,蒼涼的站在那里上千年。感覺里兩周戰(zhàn)國時(shí)候的古代人們總是最真誠的,誠懇的歌頌祖先功德,誠懇的拜求風(fēng)調(diào)雨順,誠懇的去想喜歡的姑娘。風(fēng),雅,頌,隨便抄起一段,寥寥數(shù)字,卻又是那么的讀不勝讀,美不勝收。
初讀《詩經(jīng)》的時(shí)候,只是感覺每句必有一字不識(shí),但是偏偏是這種磕磕絆絆的陌生感覺更讓人感覺美好,仿佛憑空多了一股猶抱琵琶半遮面半遮面的感覺。就比如這一句“月出皎兮。佼人僚兮。舒窈糾兮。勞心悄兮”,這個(gè)“僚”字,就是抵死不會(huì)認(rèn)識(shí)的。但是偏偏能懂得它的意思,“僚”么,不就是“撩”么。美人月下倩影,撥撩小伙子的眼,也扭扭捏捏撥撩著自己的心。不管當(dāng)年的古代人為何而寫,寫為何意,反正幾千年后的我是這么理解的,也自覺得理解對(duì)了,月出而皎,美人身材窈窕,多么美好多么誠實(shí)的意向啊。還有膾炙人口的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”,如果不是看詩經(jīng)下面的注釋,誰知道雎鳩是個(gè)什么,君子好逑的“逑”又是什么意思。但是偏偏是這么一句,就那么直接擊中你的心里,讓你猛的一下想起自己的淑女或是君子,讓你就想不顧一切的去“求一求”自己的意中人!靶暮鯋垡樱诓恢^矣,中心藏之,何日忘之”一句“中心藏之,何日忘之”,沒什么特殊的地方,沒什么雕砌的辭藻,但是就是強(qiáng)烈又直接的說出了每個(gè)人從小,從第一次戀愛就想說但是沒能說出來的話。兩周戰(zhàn)國時(shí)候的人們就這么兇猛直接,能準(zhǔn)確又強(qiáng)烈的表達(dá)自己的感情寫在詩里歌里,而且讓幾千年后的看到的人感同身受。(www.oriental01.com)就好像是一股風(fēng)來,從千年前吹來,到讀詩看經(jīng)的人身邊為止。
大概看過外文詩歌的人都知道,凡是此類的詩歌,即使是每句都有一詞不認(rèn)識(shí),讀來也遠(yuǎn)勝于譯文?偸歉杏X有那么一股內(nèi)在的韻律和情感在句子里,有個(gè)把詞不認(rèn)識(shí),也絕不會(huì)影響這種感覺。之前我不了解這是怎么回事,直到某個(gè)下午,奉老師的命令拿起詩經(jīng)又一遍細(xì)看的時(shí)候才猛然發(fā)現(xiàn),原來這種偶有字不識(shí),讀來卻甘之如飴的感覺全世界都是一樣的啊。詩經(jīng)就是這樣,幾千年前的一群古人,留些吶喊的,呢喃的話下來,精簡又精簡,流傳著,丟失著,散佚著,直到傳到今天我們手里。傳到我們手里這些,代表的是幾千年來人們共同的感覺,共同的躁動(dòng),因?yàn)闆]有共鳴的話和片段都已經(jīng)在前年的歷史中散失掉了,留下來的,都是人們心里最深處,最能認(rèn)可的,最能感動(dòng)的語句,這種感覺中外大抵也是一樣,要不外文的詩歌也不會(huì)流傳到中國來。越早遠(yuǎn)的詩歌,技巧便越少,流傳下來經(jīng)受的考驗(yàn)就越多,能流傳下來的那些,帶著的共鳴力量也越多,也大概便是詩經(jīng)中的語段,看起來總是不如唐詩宋詞精致,卻仍然有簡簡單單的感動(dòng)人吸引人的力量。與唐詩宋詞相比,現(xiàn)代的很多詩歌也是更顯浮躁,總是感覺不如唐詩宋詞雋永,大概也是沒有經(jīng)過時(shí)間提煉的的緣故,比雋永,總是比不過這些幾千年的老古董的。
說實(shí)話,我是不太喜歡詩經(jīng)里那些政治道德和價(jià)值理想之類的吶喊的。因?yàn)檎驹趲浊旰蟮臍v史來看,這些當(dāng)時(shí)的價(jià)值觀和道德觀,都是些統(tǒng)治者麻痹勞動(dòng)人民的工具,很有一些腐朽且不堪,這些情感的表達(dá),比起愛情啊,對(duì)風(fēng)調(diào)雨順的渴望啊,對(duì)戰(zhàn)爭的厭惡,對(duì)不歸人的思念啊這些人類更真誠的情感來說,自然要低一個(gè)等級(jí)。一句描寫悲哀的婦人等待丈夫戰(zhàn)爭歸來的詩句,總是比一句號(hào)召士兵上戰(zhàn)場(chǎng)效忠君主的的詩句更有感染力。人的本性的樸素的情感雖然在歷史的不同時(shí)期,是不會(huì)變的,而表征著這些情感的樸素又遙遠(yuǎn)的詩句,更是會(huì)歷久彌新。這大概就是很多人認(rèn)為“國風(fēng)”是詩經(jīng)最高藝術(shù)成就的原因之一。
略一品讀詩經(jīng),就有這么多不著邊際又實(shí)實(shí)在在的感受。由此可見其魅力一斑。千年傳下來的老古董,論雋永,論沖擊力,果然是值得品味學(xué)習(xí)。這詩里的味道,即使再傳個(gè)幾千年,大概也是不會(huì)變的吧。