The question was once asked of a highly successful businessman, "How have you done so much in your lifetime?"
He replied, "I have dreamed. I have turned my mind loose to imagine what I wanted to do. Then I have gone to bed and thought about my dreams. In the night I dreamt about my dreams. And when I awoke in the morning, I saw the way to make my dreams real. While other people were saying, 'You can't do that, it is impossible,' I was well on my way to achieving what I wanted." As Woodrow Wilson, 28th President of the U.S., said: "We grow great by dreams. All big men are dreamers."
They see things in the soft haze of a spring day, or in the red fire on a long winter's evening. Some of us let these dreams die, but others nourish and protect them; nourish them through bad days until they bring them to the sunshine and light which comes always to those who sincerely hope that their dreams will come true.
So please, don not let anyone steal your dreams, or try to tell you they are too impossible.
"Sing your songs, and dream your dreams, hope your hope and pray your prayer."
曾經(jīng)有人問一個非常成功的商人:“你是怎樣在有生之年取得這樣的成就呢?”
他回答:“我做夢。我放飛自己的思想,想象自己想要的東西。然后我就上床,沉思自己的夢想。那個晚上,我就可以夢到自己的夢想。當(dāng)?shù)诙煸缟闲褋恚揖涂吹搅送ㄏ驂粝氲穆。?dāng)別人對我說:‘你做不到,這不可能’,而我總是堅持實現(xiàn)自己夢想的路!闭缑绹28屆總統(tǒng)伍德魯威爾遜所說:“我們因為夢想而變得偉大。所有偉人都是夢想家!
他們在春天的薄霧或冬夜的篝火里辨清事物。我們有些人讓夢想消失,但有些人卻培養(yǎng)、保護(hù)它們;在生命低潮時仍然培養(yǎng)它們直到看到太陽和光明,而這些只屬于那些真誠希望實現(xiàn)夢想的人們。
所以,請不要讓別人偷走你的夢想,或者讓他們對你說夢想太遙不可及。
“唱你的歌,做你的夢,給你的希望以希望,給你的祈禱以祈禱!