Questions You Should Never Ask in a Job Interview:
面試時(shí)你永遠(yuǎn)不要問(wèn)的那些問(wèn)題:
1. Anything related to salary or benefits
關(guān)于薪水和福利的任何事,都不要問(wèn)
“Company benefits [and salary negotiations] don’t come into play until an offer has been extended,” says Kohut. The same principle applies to sick time and vacation days. It’s best to avoid any question that sounds like you assume you already have the position–unless, of course, your interviewer brings it up first.
“除非已正式雇傭,否則公司的薪水、福利以及關(guān)于薪水的談判永遠(yuǎn)都不會(huì)展現(xiàn)給應(yīng)聘者,”Kohut說(shuō)道。同樣,病假、假期等相關(guān)的問(wèn)題也不能問(wèn)。除非對(duì)方已經(jīng)暗示你將得到這份工作,否則,不要提出任何以上提到的問(wèn)題,這會(huì)讓人覺(jué)得你已有勝券在握的感覺(jué)。
2. Questions that start with “why?”
不要提出任何以“為什么”開(kāi)頭的問(wèn)題
Why? It’s a matter of psychology. These kinds of questions put people on the defensive, says Kohut. She advises repositioning a question such as, “Why did the company lay off people last year?” to a less confrontational, “I read about the layoffs you had. What’s your opinion on how the company is positioned for the future?”
為什么呢?因?yàn)檫@是個(gè)心理學(xué)問(wèn)題。以“為什么”開(kāi)頭的問(wèn)題會(huì)讓人變得具有防御意識(shí),Kohut解釋道。她建議可以換個(gè)方式問(wèn)問(wèn)題,比如,把“為什么貴公司去年要裁員?”的問(wèn)題巧妙轉(zhuǎn)變成:“我聽(tīng)說(shuō)去年貴公司裁員了一部分人,請(qǐng)問(wèn),您對(duì)于公司未來(lái)的定位有什么看法?”
3. “Who is your competition?”
“我的競(jìng)爭(zhēng)者都有些誰(shuí)?”
This is a great example of a question that could either make you sound thoughtful … or totally backfire and reveal that you did zero research about the company prior to the interview, says Jacqui Barrett-Poindexter of CareerTrend.net. Before asking any question, determine whether it’s something you could have figured out yourself through a Google search. If it is, a) don’t ask it and b) do that Google search before your interview!
這個(gè)問(wèn)題是把雙刃劍,它也許會(huì)讓你顯得考慮周全…也可能帶來(lái)出其不意的反效果,讓用人單位覺(jué)得你根本沒(méi)有事先做好對(duì)公司的研究、也絲毫不重視這次面試——來(lái)自CareerTrend網(wǎng)站的Jacqui Barrett-Poindexter說(shuō)道。在問(wèn)出任何一個(gè)問(wèn)題前,請(qǐng)先自問(wèn):這個(gè)問(wèn)題我能不能自己用google找到答案?如果能,那么,請(qǐng)1)千萬(wàn)別問(wèn)這個(gè)問(wèn)題2)面試前先用google搜一搜!
4. “How often do reviews occur?”
“公司多久對(duì)員工進(jìn)行一次評(píng)估?”
Maybe you’re concerned about the company’s view of your performance, or maybe you’re just curious, but nix any questions about the company’s review or self-appraisal policies. “It makes us think you’re concerned with how often negative feedback might be delivered,” says Kohut. Keep your confidence intact, and avoid the topic altogether–or at least until you receive an offer.
也許你比較在乎公司對(duì)你工作表現(xiàn)的看法,也許你只是好奇想問(wèn)這個(gè)罷了。無(wú)論如何,請(qǐng)拒絕任何關(guān)于員工評(píng)估或自我評(píng)價(jià)政策的問(wèn)題!斑@個(gè)問(wèn)題會(huì)讓我們覺(jué)得,你很在乎關(guān)于自己的消極反饋多久會(huì)向上匯報(bào)一次”,Kohut說(shuō)道。保持自信吧,避免這些問(wèn)題——等你已經(jīng)得到了這份工作再問(wèn)也不遲。
5. “May I arrive early or leave late as long as I get my hours in?”
“在保證工作時(shí)間的前提下,我可以遲到或早退嗎?”
Even if you make it clear that you’re hoping for a flexible schedule to accommodate a legitimate concern such as picking up your kids from daycare, Barrett-Poindexter advises against this question. “While work-life balance is a very popular concern right now, it’s not the most pressing consideration for a hiring decision-maker,” she says. “Insinuating early on that you’re concerned about balancing your life may indicate to your employer that you are more concerned about your needs and less concerned about the company' s.”
即使你已經(jīng)表明你的初衷只是想知道能不能彈性工作,以滿足那些合理的要求-比如去日托所接小孩-但Barrett-Poindexter建議別問(wèn)這個(gè)問(wèn)題!罢\(chéng)然,生活和工作間的平衡是當(dāng)今很流行的主題,但是對(duì)于招聘人員來(lái)講卻并不是,”她說(shuō)道,“過(guò)早暗示你對(duì)工作和生活之間的平衡,可能會(huì)給你的雇主一種”此人較注重個(gè)人利益,而非公司利益”的印象!6. “Can I work from home?”
6. “Can I work from home?”
“我能在家工作嗎?”
Unless it was implied in the initial job description, don’t bring it up. “Some companies will allow you to work from home on occasion once they see what a productive employee you are,” says Kohut. But an interview isn’t the time to be asking for special favors. Right now your top priority is selling them on you first。