《郡齋雨中與諸文士燕集》
作者:韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫(huà)戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿(mǎn)堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見(jiàn)嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
注釋:
1、燕:通“宴”,意為休息。
2、海上:東南近海。
3、煩疴:煩燥。
4、幸:希望,這里是謙詞。
5、金玉章:指客人們的詩(shī)篇。
6、吳中:指蘇州地區(qū)。
7、藩:這里指大郡。
譯文:
官邸門(mén)前畫(huà)戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),
休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,
逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,
嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,
未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋?zhuān)?/p>
性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚(yú)肥肉是夏令禁食的葷腥,
蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,
抬頭聆聽(tīng)各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,
心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,
文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,
哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱(chēng)強(qiáng)?
賞析:
這是一首寫(xiě)與文士宴集并抒發(fā)個(gè)人胸懷的詩(shī)。詩(shī)人自慚居處高崇,不見(jiàn)黎民疾苦。全詩(shī)議論風(fēng)情人物,大有長(zhǎng)官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結(jié)構(gòu)井然有序。