- 相關(guān)推薦
《盜夢(mèng)空間》英文經(jīng)典臺(tái)詞
在社會(huì)一步步向前發(fā)展的今天,我們可以使用臺(tái)詞的機(jī)會(huì)越來(lái)越多,臺(tái)詞一般包括對(duì)白、獨(dú)白和旁白。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的臺(tái)詞嗎?以下是小編精心整理的《盜夢(mèng)空間》英文經(jīng)典臺(tái)詞,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《盜夢(mèng)空間》英文經(jīng)典臺(tái)詞1
關(guān)于盜夢(mèng)
Our dreams,they feel real while were in them,right?Its only when we wake up that we realize how things are actually strange.Let me ask you a question,you,you never really remember the beginning of a dream do you?You always wind up right in the middle of whats going on.
關(guān)于放手
最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個(gè)簡(jiǎn)單的念頭可以創(chuàng)造城市。一個(gè)念頭可以改變世界重寫一切游戲規(guī)則。這就是為什么我要從夢(mèng)中把它盜取出來(lái)。
I cant stay with her anymore because she doesnt exist.I wish.I wish more than anything.But I cant imagine you with all your complexity,all you perfection,all your imperfection.Look at you.You are just a shade of my real wife.Youre the best I can do; but Im sorry,you are just not good enough.
你等著一輛火車,它會(huì)把你帶到遠(yuǎn)方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過(guò)你也心存猶豫。但這一切都沒(méi)有關(guān)系——因?yàn)槲覀冊(cè)谝黄稹?/p>
關(guān)于造夢(mèng)的.原型
我們做夢(mèng)的時(shí)候,夢(mèng)境是真實(shí)的,對(duì)不對(duì)?只有到醒來(lái)的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到事情不對(duì)勁兒。我問(wèn)你,你從來(lái)都不記得夢(mèng)從何而起是不是?你總是直接插入到夢(mèng)中所發(fā)生的一切。
Never recreate places from your memory.Always imagine new places!
The moments passed.Whatever I do I cant change this moment.Im about to call out to them.They run away.If Im ever going to see their faces Ive gotta get back home.The real world。
不要根據(jù)記憶重塑夢(mèng)境。統(tǒng)統(tǒng)想像出全新的場(chǎng)景。
關(guān)于真實(shí)的夢(mèng)境
她不是真實(shí)存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的復(fù)雜情緒、你的種種完美和不完美?纯窗,你只是我妻子的一個(gè)影子。你只是我竭盡全力能創(chuàng)造出來(lái)的而已,但是很遺憾,你遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上真實(shí)的她。
Youre waiting for a train,a train that will take you far away.You know where you hope this train will take you,but you cant be sure.But it doesnt matter-because well be together。
《盜夢(mèng)空間》英文經(jīng)典臺(tái)詞2
Cobb: What is the most resilient parasite?Bacteria?A virus?An intestinal worm?An idea。 Resilient。 highly contagious。 Once an idea has taken hold of the brain it’s almost impossible to eradicate。 An idea that is fully formed—fully understood—that sticks right in there somewhere。
科布:適應(yīng)性最強(qiáng)的寄生物是什么?細(xì)菌?病毒?還是蛔蟲?是想法。適應(yīng)性強(qiáng),感染度高。一旦一種想法盤亙腦海,便難以消除。一個(gè)完全成型、領(lǐng)悟透徹的想法會(huì)扎根于腦海,縈繞不去。
Mal: If I jump,would I survive?
Cobb: A clean dive,perhaps。
梅爾:如果我跳下去,還能活命嗎?
科布:技術(shù)高的話,也許。
Saito: In my dream,you play by my rules。
齋藤:在我的夢(mèng)里,你得按我的規(guī)矩來(lái)。
Saito: If you can steal an idea from someone’s mind,why can’t you plant one idea instead?
齋藤:如果你能從別人腦中竊取想法,又怎樣不能植入想法?
Arthur: I say: don’t think about elephants。 What are you thinking about?
Saito: Elephants?
Arthur: Right,but it’s not your idea。 The subject’s mind can always trace the genesis of the idea。 True inspiration is impossible to fake。
亞瑟:如果我說(shuō):不要想大象。你會(huì)想什么?
齋藤:大象?
亞瑟:對(duì),但這不是你的想法。目標(biāo)的大腦往往會(huì)去探尋想法的源頭。真正的想法是不可能偽造的。
Cobb: I’m just doing what you taught me。
Professor: I never taught you to be a thief。
科布:我做的事都是你教的。
教授:我沒(méi)叫你去做賊。
Professor: Come back to reality,Dom。
教授:回到現(xiàn)實(shí)中來(lái)吧,道姆!
Cobb: They say we only use a fraction of our brain’s true potential。 Now,that’s when we’re awake。 When we’re asleep,the mind can do almost anything。
科布:人們都說(shuō)我們只利用了大腦的一小部分潛能,也就是在我們醒著的時(shí)候用的?晌覀兪焖瘯r(shí),思想無(wú)所不能。
Cobb: Dreams feel real while we’re in them。 It’s only when we wake up that we realize something was actually strange。
科布:我們身在夢(mèng)里時(shí)會(huì)感覺(jué)夢(mèng)很真實(shí),僅有醒來(lái)后才會(huì)發(fā)覺(jué)有什么不對(duì)勁。
Cobb: Never recreate places from your memory。 Always imagine new places! Because building a dream from your memory is the easiest way to lose your grasp from what’s real and what is a dream。
科布:絕對(duì)不能從你的記憶里取現(xiàn)成的.參照地,只能想象出新的地方!因?yàn)楦鶕?jù)記憶造夢(mèng)最容易讓你難以分清夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)。
Cobb: If you’re gonna perform inception you need imagination。
科布:想植夢(mèng),你就得具備想象力。
Arthur: No one likes to feel someone else is messing around with their mind。
亞瑟:沒(méi)人愿意有人在他們的思想里晃來(lái)晃去。
Ariadne: Why is it so important to dream?
Cobb: In my dreams,we’re still together。
阿里阿德涅:做夢(mèng)又那么重要嗎?
科布:在夢(mèng)里,我仍能跟她在一起。
Ariadne: Why can’t you go home?
Cobb: Because they think I killed her。 [Ariadne remains silence] Thank you。
Ariadne: For what?
Cobb: For not asking whether I did。
阿里阿德涅:你為什么不能回家?
科布:因?yàn)樗麄冋J(rèn)為我殺了她。[阿里阿德涅不作聲]多謝!
阿里阿德涅:謝什么?
科布:多謝你沒(méi)有問(wèn)我有沒(méi)有殺她。
Eames: Do they e here to sleep?
Thin Man: No,they e here to be woken up。 Dream has bee their reality!
埃姆斯:他們來(lái)那里睡覺(jué)?
瘦子:不,它們來(lái)那里是想有人喚醒他們。夢(mèng)境已成為他們的現(xiàn)實(shí)。
Cobb: I think positive emotion triumphs negative emotion everytime。 We’re all hearing for a reconciliation。 A catharsis。
科布:我認(rèn)為正面情感每次都能戰(zhàn)勝負(fù)面情感。我們都期待和解,一場(chǎng)宣泄。
Ariadne: Who would wanna be stuck in a dream for ten years?
Cobb: Depends on the dream。
阿里阿德涅:誰(shuí)會(huì)愿意在夢(mèng)里呆上10年?
科布:那要看是什么夢(mèng)了。
Ariadne: Wait,whose subconscious are we going through exactly?
阿里阿德涅:等等,我們此刻到底要進(jìn)入誰(shuí)的潛意識(shí)?
Eames: You mustn’t be afraid to dream a little bigger,darling。
埃姆斯:親,既然是做夢(mèng)就不要怕做大點(diǎn)。
Cobb: An idea is like a virus。 Resilient。 Highly contagious。 The smallest seed of an idea can grow。 It can grow to define or destroy you。 The smallest idea such as: “Your world is not real。” Simple little thought that changes everything。
科布:想法就像病毒,適應(yīng)性強(qiáng),感染度高。再簡(jiǎn)單的想法一旦生根就能生長(zhǎng),直到足以控制你,毀掉你。最簡(jiǎn)單的想法,例如,“你的世界不真實(shí)。”簡(jiǎn)單而又小小的念頭卻能改變一切。
Mal: Your world is not real!
梅爾:你的世界不真實(shí)!
Cobb: You’re waiting for a train。 A train that will take you far away。 You know where you hope this train will take you,but you can’t know for sure! And it doesn’t matter。 Now,tell me why?
Mal: Because we’ll be together!
科布:你在等一趟火車。那趟車將帶你去遠(yuǎn)方。你明白自己期望火車帶你到何方,可是你不能肯定!但這已經(jīng)不重要了!快告訴我為什么!
梅爾:因?yàn)槟銜?huì)和我一起!
The moments passed。 Whatever I do I cant change this moment。 Im about to call out to them。 They run away。 If Im ever going to see their faces Ive gotta get back home。 The real world。
那個(gè)時(shí)刻我沒(méi)有把握住。無(wú)論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見(jiàn)到他們的臉龐,我就只能回家去;氐秸鎸(shí)的世界。
Yes。 In the dream state,your conscious defense is lowered that makes your thoughts vulnerable to theft。
是的。在夢(mèng)里,你的有意識(shí)防御就會(huì)降低,思想輕而易舉地被盜取。
Once an idea has taken hold of the brain,its almost impossible to eradicate。
一旦大腦被某個(gè)想法占據(jù),想抹去它基本是不可能的。
Our dreams,they feel real while were in them,right?Its only when we wake up that we realize how things are actually strange。 Let me ask you a question,you,you never really remember the beginning of a dream do you?You always wind up right in the middle of whats going on。
我們做夢(mèng)的時(shí)候,夢(mèng)境是真實(shí)的,對(duì)不對(duì)?僅有到醒來(lái)的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到事情不對(duì)勁兒。我問(wèn)你,你從來(lái)都不記得夢(mèng)從何而起是不是?你總是直接插入到夢(mèng)中所發(fā)生的一切。
No idea is simple when you need to plant it in somebody elses mind。
要想植入別人的大腦,任何想法都不會(huì)簡(jiǎn)單。
I know how to search your mind and find your secrets。
我明白如何搜索你的頭腦,找出你的秘密。
We were young man together,but Im an old man。Filled with regret,waiting to die alone。
我們以往都是年輕人,此刻我年華已去。心中充滿遺憾,孤單地邁向黃泉路。
【《盜夢(mèng)空間》英文經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
東京白日夢(mèng)女經(jīng)典臺(tái)詞04-10
《肖申克的救贖》原版中英文經(jīng)典臺(tái)詞08-30
玉海棠經(jīng)典臺(tái)詞11-25
半妖傾城經(jīng)典臺(tái)詞02-11