對(duì)牛彈琴閱讀答案一
對(duì)牛彈琴
【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤?tīng)僦Q⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽(tīng)。(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝梁僧佑《弘明集》)
【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽(tīng)。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),而是這種曲調(diào)不適合它聽(tīng)罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨(dú)的小牛犢的聲音。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,小步走并聽(tīng)著。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。
2.翻譯:
非牛不聞,不合其耳也。
譯文:不是牛不要聽(tīng),是曲調(diào)不悅它的耳。
3.這個(gè)寓言故事的寓意是:說(shuō)話不看對(duì)象,或?qū)τ薮赖娜酥v深?yuàn)W的道理,都是不可取的
對(duì)牛彈琴閱讀答案二
文言文《對(duì)牛彈琴》選自初中文言文大全其詩(shī)詞原文如下:
【原文】
昔公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤?tīng)僦Q,即掉尾奮耳,蹀躞而聽(tīng)。
【注釋】
1昔:曾經(jīng)
2公明儀:春秋時(shí)人,曾子之弟子。曾參(音驂),字子輿。曾子,孔子之弟子。
3為:給。
4清角之操:這里指高深的曲子。
5清角:古雅的曲調(diào)的名稱。
6操:琴曲。
7如故:像先前一樣。
8非:不是。
9聞:聽(tīng)。
10合:悅。
11虻:吸血的蒼蠅。
12孤?tīng)伲弘x開(kāi)母親的小牛。
13鳴:鳴叫聲,作名詞。
14掉:搖動(dòng),擺動(dòng)。
15奮:豎起。
16掉尾奮耳:甩動(dòng)尾巴,支棱起耳朵。
17蹀躞:邁小步來(lái)回走動(dòng)。
【翻譯】
公明儀曾經(jīng)給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,可牛卻依然像先前一樣埋頭吃草。原來(lái),不是牛不要聽(tīng),是曲調(diào)不入它的耳。 于是公明儀便用琴模仿蚊蟲和小牛犢的叫聲。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,邁著小步來(lái)回走著。