- 相關(guān)推薦
陌上桑全文及翻譯
陌上桑全文及翻譯1
《陌上!肥菨h樂府中的一首樂府詩,屬《相和歌辭》。又名《艷歌羅敷行》、《日出東南隅行》。這首詩以幽默詼諧的風(fēng)格和喜劇性藝術(shù)手法,刻畫了一個既美麗堅貞,又聰明的采桑女子形象,洋溢著“愛美之心人皆有之”的民間風(fēng)情,同時也反映出漢代貴族官僚仗勢調(diào)戲民女的社會現(xiàn)實。
原文
陌上桑
兩漢:樂府詩集
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下?lián)埙陧。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。(喜蠶桑 一作:善蠶桑;相怨怒 一作:相怒怨)
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷!薄傲_敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!”
“東方千余騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊!(白晰 一作:白皙)
譯文
太陽從東南方向升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的女兒,自家取名叫羅敷。羅敷善于采桑養(yǎng)蠶,有一天在城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹枝做鉤籠。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的.絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。行人見到羅敷,就放下?lián)愚壑氉⒁曀。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤田的人忘記了自己在鋤田;以致于農(nóng)活都沒有干完,回來后相互埋怨,只是因為貪看了羅敷的美貌。
太守乘車從南邊來到這,拉車的五匹馬停下來徘徊不前。太守派遣小吏過去,問這是誰家美麗的女子。小吏回答:“是秦家的女兒,自家起名叫做羅敷!碧赜謫枺骸傲_敷今年多少歲了?”小吏回答:“還不到二十歲,但已經(jīng)過了十五了!碧鼐蛦柫_敷:“愿意與我一起乘車嗎?”羅敷上前回話:“使君怎么這么愚笨?你已經(jīng)有妻子了,羅敷我也已經(jīng)有丈夫了!”
“東方上千個騎馬的人當(dāng)中,我的夫婿在前列。憑什么識別我丈夫呢?他騎著一匹白馬后邊還有黑馬跟隨,馬尾上系著青絲絳,黃澄澄的金飾裝點著馬頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值千千萬萬。十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十歲做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他皮膚潔白,臉上微微有一些胡子;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。太守座中聚會時官員無數(shù),都說我丈夫出色!
陌上桑全文及翻譯2
陌上桑全文翻譯及賞析
陌上桑原文:
駕虹霓,乘赤云,登彼九疑歷玉門。
濟天漢,至昆侖,見西王母謁東君。
交赤松,及羨門,受要秘道愛精神。
食芝英,飲醴泉,柱杖桂枝佩秋蘭。
絕人事,游渾元,若疾風(fēng)游欻翩翩。
景未移,行數(shù)千,壽如南山不忘愆。
陌上桑翻譯:
駕著五彩的虹霞,乘著紅色的云朵,經(jīng)過玉門關(guān)登上九嶷山。
渡過銀河,到達昆侖山,去拜見王母娘娘和東君
與赤松子和羨門高交流接受成仙和養(yǎng)生的方法保持自己精華靈氣
吃靈芝的精華,喝甘美的泉水拄著桂枝的手杖戴著香草。
斷絕人世間的功名利祿,盡情的遨游在大自然,就像狂風(fēng)在吹動。
在很短的時間里走了數(shù)千里,壽命如同南山一樣長久也不忘自己的過失。
賞析:
曹操的'《陌上!芬浴榜{虹霓”領(lǐng)起,通過層層渲染表達了詩人向往仙界,與神仙交往以求長生不老的愿望。然而,往事歷歷在目,人畢竟生活在現(xiàn)實世界中。末句“壽如南山不忘愆”,富有張力,當(dāng)一個人希望尋求解脫又不得不面對現(xiàn)實時,自然會意識到自己塑造的理想國是虛無飄渺的。為此,當(dāng)詩人以浪漫的筆調(diào)寫飄飄欲仙的感覺時,就不得不反省過去,為曾經(jīng)有過的錯誤提出自責(zé)。
拓展閱讀
曹操個人資料:
曹操(155年~220年3月15日[1] ),漢族,字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人,。東漢末年杰出的政治家、軍事家、卓有成就的文學(xué)家和書法家。
曹魏奠基人和主要締造者。先后任錄尚書事、大將軍、司空、車騎將軍、丞相等職,后晉封魏公、魏王,去世后謚號為武王,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。以漢天子的名義征討四方,歷武陽、兗州、定陶、穰城、下邳、官渡、徐州、白馬、鄴城、白狼山、渭南等之戰(zhàn),對內(nèi)消滅黃巾軍,呂布,張繡,劉表,袁紹,袁譚、袁尚兄弟,韓遂、馬超等義軍、割據(jù)勢力,擊潰劉備勢力,對外降烏桓、南匈奴、鮮卑等,統(tǒng)一了中國北方,為統(tǒng)一中原做出重大貢獻,并實行屯田制等一系列政策恢復(fù)經(jīng)濟生產(chǎn)和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎(chǔ)。
曹操精兵法,撰著了《孫子兵法注》、《續(xù)孫子兵法注》、《兵書接要》、《兵書略要》等大量兵書。善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔。其文學(xué)作品的特色、創(chuàng)新、開創(chuàng)對中國文學(xué)史的發(fā)展有著不可替代的重要作用,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。代表作品有《短歌行》、《觀滄!、《龜雖壽》、《蒿里行》、《度關(guān)山》等。同時亦擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
【陌上桑全文及翻譯】相關(guān)文章:
蘭亭序全文10-31
《滕王閣序》全文07-17
古詩江雪全文賞析11-08
漁夫和魔鬼的故事全文05-01
《勸學(xué)》原文及翻譯06-07
愛蓮說原文及翻譯06-28
論語原文及翻譯10-25
清明古詩的翻譯03-25
《公輸》原文及翻譯11-23