過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。下面是小編整理關(guān)于晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù), 芳草萋萋鸚鵡洲的譯文與注釋。歡迎大家閱讀!
黃鶴樓
【作者】崔顥 【朝代】唐
昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返, 白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù), 芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是? 煙波江上使人愁。
譯文
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)悠悠的白云。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹(shù)木清晰可見(jiàn),鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。
天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見(jiàn)一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。
注釋
(1)黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
(2)昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
(3)乘:駕。
(4)去:離開(kāi)。
(5)空:只。
(6)返:通返,返回。
(7)空悠悠:深,大的意思
(8)悠悠:飄蕩的樣子。
(9)川:平原。
(10)歷歷:清楚可數(shù)。
(11)漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
(12)萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。
(13)鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書(shū)記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱(chēng)鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。
(14)鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
賞析
這首詩(shī)是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩(shī)人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩(shī)興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩(shī)雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏 亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說(shuō)李白登此樓,目睹此詩(shī),大為折服。說(shuō):“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭!眹(yán)滄浪也說(shuō)唐人七言律詩(shī),當(dāng)以此為第一。足見(jiàn)詩(shī)貴自然,縱使格律詩(shī)也無(wú)不如此。
登上今天的黃鶴樓想起昔日的傳說(shuō),歲月流逝,人去樓空;惟一還像昨天的,只有那悠悠的白云。世事茫茫,真令人有無(wú)限的感慨!詩(shī)人觸景抒懷,一發(fā)不可收,一氣呵成,氣貫長(zhǎng)虹。
剛剛抒發(fā)了對(duì)古人的感慨,又看到了漢陽(yáng)城、鸚鵡洲的芳草綠樹(shù),于是又勾起了一懷鄉(xiāng)愁。這正是先放后收,完全合乎格律上「起、承、轉(zhuǎn)、合」的要求,文勢(shì)波瀾起伏,而末句煙波江上日暮懷歸之情又重回開(kāi)篇的渺茫境界,全詩(shī)渾然一體,意境天成。
這首七律是崔顥晚年的代表作, 全詩(shī)風(fēng)骨凜然, 一氣呵成, 就連詩(shī)仙李白, 也自嘆弗如 。 站在黃鶴樓上, 眺望遠(yuǎn)處, 除了茫茫白云, 就是一片青綠, 看到這樣的景色, 詩(shī)人不免興起思鄉(xiāng)愁緒, 句中的空, 表達(dá)出詩(shī)人內(nèi)心的悵然所失, 而鄉(xiāng)關(guān)可作歸講, 日暮有前途茫然的虛空, 整首詩(shī)在豪邁中, 流露細(xì)膩, 在傷感中充滿(mǎn)對(duì)人生的疑問(wèn), 讓人讀起來(lái)低回不已, 是一首值得我們細(xì)細(xì)品嘗的好詩(shī), 前人推為“唐人之七律詩(shī), 當(dāng)以崔顥黃鶴樓第一”!
人物軼事
終未歸隱汴州
崔顥,少年時(shí)代居住在河南開(kāi)封。關(guān)于他離開(kāi)河南老家,赴長(zhǎng)安科考,得中進(jìn)士的時(shí)間有多種說(shuō)法,宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》卷十九內(nèi)注,“唐司勛員外郎崔顥開(kāi)元十年進(jìn)士”。
元辛文房《唐才子傳》說(shuō)他“開(kāi)元十一年源少良下及進(jìn)士第”。明正德十年刻《崔顥詩(shī)集》則注“開(kāi)元十二年姚重晟下進(jìn)士”。不論哪個(gè)說(shuō)法正確,崔顥中進(jìn)士時(shí)也不過(guò)是18歲~20歲。(據(jù)聞一多先生《唐詩(shī)大系》的說(shuō)法,他認(rèn)為20歲左右中進(jìn)士已很年輕,18歲左右未免小了一些,所以聞先生說(shuō)崔顥的生年可上推至公元700年左右。這就是本文開(kāi)頭將崔顥生年704年打上?的原因。)
這也就是說(shuō)崔顥最遲是20歲離開(kāi)故鄉(xiāng)汴州去長(zhǎng)安趕考的,然后他在外地漫游20年,再到京都西安居官。而在故鄉(xiāng)開(kāi)封,除青少年時(shí)期外,時(shí)間是很短的。在他所遺的詩(shī)篇中,只有一篇是寫(xiě)他回鄉(xiāng)的,《晚入汴水》:“昨晚南行楚,今朝北溯河。客愁能幾日?鄉(xiāng)路漸無(wú)多。晴景搖津樹(shù),春風(fēng)起棹歌。長(zhǎng)淮亦已盡,寧復(fù)畏潮波!(詩(shī)中第一句楚,指楚州。
唐時(shí)楚州,治所在山陽(yáng),即今江蘇淮安縣。故由淮安回開(kāi)封,始有溯汴水而上之說(shuō)。)從詩(shī)意看,崔顥還是思念故鄉(xiāng),并有回鄉(xiāng)歸隱、急流勇退之意的。然終因他功名心切,仍然回到長(zhǎng)安,死于唐天寶十三年(754年),未得返回故里。這可能正是崔顥的故事在開(kāi)封流傳不多的主要原因。但作為開(kāi)封人,在做大做好文化產(chǎn)業(yè)的今天,我們還是應(yīng)該對(duì)崔顥有一個(gè)全面、正確、恰當(dāng)?shù)恼J(rèn)識(shí),不應(yīng)當(dāng)因?yàn)槠淙烁竦拖,就否定其成就。歷史應(yīng)給以適當(dāng)評(píng)價(jià)的。
[晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù), 芳草萋萋鸚鵡洲的譯文與注釋]