一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

時(shí)間:2023-04-30 07:54:18 老師筆記 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

   將文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(每題8分)

文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

  1.顏淵季路侍。子曰:“盍各言爾志!弊勇吩唬骸霸杠囻R衣輕①裘,與朋友共,敝之而無憾! 顏淵曰:“愿無伐善,無施勞。”子路曰:“愿聞子之志!弊釉唬骸袄险甙仓笥研胖,少者懷②之!                  (《論語?公冶長》)

  注:①“輕”可能是多出的字。②懷:歸依。

  子曰:“盍各言爾志!

  譯文:

  愿車馬衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾。

  譯文:

  子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之!

  譯文:

  2.厲王虐,國人謗王。邵公告王曰:“民不堪命矣!蓖跖。得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾得弭謗矣,乃不敢言!”邵公曰:“是障之也。防民之口甚于防川。川壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為川者決之使導(dǎo),為民者宣之使言!蛎駪]之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”王不聽。于是國人莫敢言,三年,乃流王于彘。

   (《國語?周語》)

  (1)國人莫敢言,道路以目。

  譯文:

  (2)是故為川者決之使導(dǎo),為民者宣之使言。

  譯文:

  (3)若壅其口,其與能幾何?

  譯文:

  3.季文子相宣成①,無衣帛之妾②,無食粟之馬。仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾觀國人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢!比酥感质炒忠聬海颐梨c馬,無乃非相人者乎?且吾聞以德榮為國華,不聞以妾與馬。 (《國語?魯語》)

  注:①宣成:指春秋時(shí)期魯宣公和魯成公。②妾:指婢女。

  (1)妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國乎!

  譯文:

  

  (2)人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?

  譯文:

  

  4.龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲。謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否!薄岸搜允杏谢ⅲ跣胖?”王曰:“寡人疑之矣!薄叭搜允杏谢ⅲ跣胖?”王曰:“寡人信之矣!睂櫴[曰:“夫市之無虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市;而議臣者,過于三人矣,愿王察之也!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹!庇谑寝o行。而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。

   (《戰(zhàn)國策?魏策二》)

  譯文:

  

  

  

  5.小國寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠(yuǎn)徙。雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使民復(fù)結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

  《老子?第八十章》

  (1)使有什伯之器而不用,使民重死而不遠(yuǎn)徙。

  譯文:

  (2)甘其食,美其服,安其居,樂其俗。

  譯文:

  (3)鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

  譯文:

  

  

  

   作者: 221.223.25.* 2006-7-18 11:25   回復(fù)此發(fā)言

  

  --------------------------------------------------------------------------------

  

  2 回復(fù):【必看】高考文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練題

   6.齊宣王問曰:“文王之囿注方七十里,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳有之!痹唬骸叭羰瞧浯蠛酰俊痹唬骸懊癃q以為小也!痹唬骸肮讶酥蠓剿氖,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之,民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問國之大禁,然后敢入。臣聞郊關(guān)之內(nèi),有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里,為阱于國中,民以為大,不亦宜乎?” (《孟子?梁惠王下》)

  注:“囿”,天子諸侯養(yǎng)禽獸的地方。

  (1)文王之囿方七十里,有諸?

  譯文:

  (2)芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之,民以為小,不亦宜乎?

  譯文:

  

  (3)則是方四十里,為阱于國中,民以為大,不亦宜乎?

  譯文:

  

  7.孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻①之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間②數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州獨(dú)如宋王何?”

  (《孟子?滕文公下》)

  注:①咻:喧嘩打擾。②莊岳之間:指齊國國都臨淄著名的鬧市和居民區(qū)。

  (1)欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?

  譯文:

  (2)雖日撻而求其齊也,不可得矣。

  譯文:

  (3)王誰與為善?

  譯文:

  8.莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾。我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚,來!子何為者邪?’對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾。我且南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失我常與,我無所處,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆。’”

   (《莊子?雜篇》)

  (1)莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。

  譯文:

  (2)周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。

  譯文:

  (3)吾失我常與,我無所處,吾得斗升之水然活耳。

  譯文:

  9.曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘!逼捱m市來,曾子欲捕彘而殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。

   (《韓非子?外儲(chǔ)說左上》)

  (1)女還,顧反為女殺彘。

  譯文:

  (2)妻止之曰:“特與嬰兒戲耳!

  譯文:

  (3)母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。

  譯文:

  

  10.臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時(shí)充美,鬼神降福:此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首①以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍②盜糧者也。

   (《史記?李斯列傳》)

  注:①黔首:秦稱百姓為黔首。②赍(jī):送東西給別人。

  (1)是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深。

  譯文:

  

  (2)今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦。

  譯文:

  

  (3)此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。

  譯文:

  

  

  

  

  

  

  1.(1)孔子說:“何不各人說說自己的志向!保2分)(2)我愿意把我的車馬衣服同朋友共同使用,壞了也沒有什么不滿。(3分)(3)孔子說:“(我的志向是)對(duì)老年人,使他們安逸;對(duì)平輩的朋友,使他們信任我;對(duì)少年人,使他們歸依懷念我!保3分)

  【文段參考譯文】顏淵、季路兩人陪侍著孔子。孔子說:“何不各人說說自己的志向!弊勇氛f:“我愿意把我的車馬衣服同朋友共同使用,壞了也沒有什么不滿。”顏淵道:“愿意不夸耀自己的好處,不表白自己的功勞!弊勇穯柨鬃拥溃骸跋M犅犂蠋熌闹鞠颉! 孔子說:“我的志向是,對(duì)老年人,使他們安逸;對(duì)平輩的朋友,使他們信任我;對(duì)少年人,使他們歸依懷念我!

  2.(1)京城里的人沒有人敢說話了,路上碰到,互相使個(gè)眼色(來表示心中的怨恨)。(2分)(2)因此,治理河水的挖開河道使它暢通,治理人民的引導(dǎo)他們讓他們說話。(3分)(3)如果堵塞他們的嘴,那幫助你的人能有多少呢?(3分)

  【文段參考譯文】周厲王暴虐,京城里的人指責(zé)厲王。邵公告訴厲王說:“老百姓不能忍受政令了。”厲王大怒。找來一個(gè)衛(wèi)國的巫人,叫他監(jiān)視批評(píng)的人。只要把批評(píng)的人告發(fā),就殺掉他們。京城里的人都不敢說話了,路上碰到,互相使個(gè)眼色。厲王高興了,告訴邵公說:“我能消除批評(píng)了,京城里的人竟不敢說話了。”邵公說:“這是堵塞住它啊!封閉人的嘴,比阻擋洪水更危險(xiǎn)。河水堵塞而使河堤決口,傷害百姓一定很多,人們的嘴被封閉也象這樣。因此,治理河水的挖開河道使它暢通,治理人民的引導(dǎo)他們讓他們說話。……老百姓在心里考慮而在嘴里說出來,考慮成熟了而自然地流露,怎么可以堵塞它呢?如果堵塞他們的嘴,那幫助你的人能有多少呢?”周厲王不聽從。于是京城里的人不敢說話了。三年以后,就把厲王驅(qū)逐到彘地去了。

  3.(1)婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會(huì)認(rèn)為您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩。。ǎ捶郑2)人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?(4分)

  【文段參考譯文:】季文子任魯宣公和魯成公相國,沒有一個(gè)穿絲綢衣服的婢女,沒有一匹吃糧食的馬。仲孫它勸諫他說:“您擔(dān)任魯國的上卿,輔佐了兩代國君,婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會(huì)認(rèn)為您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩。 蔽淖诱f:“我也愿意那樣。然而我看到國家的百姓,那些父老兄長吃著粗糧又穿著破衣的很多啊,我因此不敢不節(jié)儉。人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?況且我聽說憑借道德顯榮才可以為國爭(zhēng)光,沒有聽說因?yàn)殒九┑煤煤婉R匹吃得好可以為國爭(zhēng)光。”

  4.集市上沒有老虎,是清楚的,然而三個(gè)人一說而成為有虎了。(3分)現(xiàn)在邯鄲離大梁,比到市場(chǎng)遠(yuǎn)得多;(2分)而且議論我的人,將超過三個(gè)人了,希望大王能夠明察他人的議論。(3分)

  【文段參考譯文】龐蔥跟太子到邯鄲去當(dāng)人質(zhì)。龐蔥對(duì)魏王說:“如果有一個(gè)人說集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“不相信!薄坝袃扇苏f集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“我懷疑這說法了!薄叭齻(gè)人說集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“我相信它了!饼嬍[說:“集市上沒有老虎,是清楚的,然而三個(gè)人一說而成為有虎了,F(xiàn)在邯鄲離大梁,比到市場(chǎng)遠(yuǎn)得多;而且議論我的人,將超過三個(gè)人了,希望大王能夠明察他人的議論!蔽和跽f:“我自己能夠識(shí)別的!庇谑寝o別而去。而毀謗龐蔥的話早就到了。后來太子不再作人質(zhì)回國,龐蔥果真不能再見到魏王。

  5.(1)使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓愛惜生命而不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。(3分)(2)人們以他們所吃的食物為甘美,以他們所穿的衣服為美好,以他們所住的房子為安適,以他們的風(fēng)俗為快樂。(2分)(3)鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。(3分)

  【文段參考譯文】要使國家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓愛惜生命而不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有什么地方要陳放它。讓人們?cè)儆媒Y(jié)繩記事的方法。人們以他們所吃的食物為甘美,以他們所穿的衣服為美好,以他們所住的房子為安適,以他們的風(fēng)俗為快樂。鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。

  

  

   作者: 221.223.25.* 2006-7-18 11:26   回復(fù)此發(fā)言

  

  --------------------------------------------------------------------------------

  

  4 回復(fù):【必看】高考文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練題

   6.(1)周文王的狩獵場(chǎng),方圓有七十里,有這回事嗎?(2分)(2)割草打柴的去那里,獵取野雞和兔子的人去那里,與老百姓共同享用它,老百姓認(rèn)為小,不也是很合情理的嗎?(3)那么這方圓四十里的地面,就是在國內(nèi)設(shè)置了一個(gè)陷阱。老百姓認(rèn)為太大了,不也應(yīng)該嗎?(3分)

  【文段參考譯文】齊宣王問孟子道:“周文王的狩獵場(chǎng),方圓有七十里,有這回事嗎?孟子回答說:“在史籍上有這樣的記載!毙跽f:“象這樣狩獵場(chǎng)大嗎?”孟子說:“老百姓還認(rèn)為小呢!毙跽f:“我的狩獵場(chǎng),方圓只有四十里,老百姓還認(rèn)為大了,這是為什么呢?”孟子說:“文王的狩獵場(chǎng)方圓七十里,割草打柴的去那里,獵取野雞和兔子的人去那里,與老百姓共同享用它,老百姓認(rèn)為小,不也是很合情理的嗎?我剛到齊國邊界的時(shí)候,打聽了齊國的重大禁令,這以后才敢進(jìn)入。我聽說齊國國都郊外的地方,有一方圓四十里的狩獵場(chǎng),殺了那里的麋鹿就象犯了殺人罪。那么這方圓四十里的地面,就是在國內(nèi)設(shè)置了一個(gè)陷阱。老百姓認(rèn)為太大了,不也應(yīng)該嗎?”

  7.(1)希望他的兒子會(huì)說齊國話,那么,找齊國人來教呢,還是找楚國人來教呢?(3分)(2)即使每天鞭打他要他說齊國話,也是不可能的。(3分)(3)(那么)君王同誰做不好的事呢?(2分)

  【文段參考譯文】孟子對(duì)戴不勝說:“你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。這里有位楚國官員,希望他的兒子會(huì)說齊國話,那么,找齊國人來教呢,還是找楚國人來教呢?”載不勝回答道:“找齊國人來教!泵献诱f:“一個(gè)齊國人來教他,很多楚國人干擾他,即使每天鞭打他要他說齊國話,也是不可能的。假如帶他在莊、岳鬧市區(qū)住上幾年,即使每天鞭打他要他說楚國話,也是不可能的。你說薛居州是個(gè)很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那么君王同誰做不好的事呢?如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那樣的好人,那么君王同誰去做好事呢?一個(gè)薛居州,又能把宋王怎么樣呢?”

  8.(1)莊周家中貧窮,所以去向河監(jiān)侯借糧。(2分)(2)我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭一看,是車轍中有一條鮒魚在那里。(3分)(3)我失去了平常的環(huán)境,我沒有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。(3分)

  【文段參考譯文】莊周家中貧窮,所以去向河監(jiān)侯借糧。河監(jiān)侯答應(yīng)說:“行。我將得到封邑內(nèi)的租稅,得到后借給您三百金,好嗎?”莊周聽了后氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭一看,是車轍中有一條鮒魚在那里。我問他說:‘鮒魚,來吧!你是干什么的?’回答說:‘我是東海波浪里的魚。您能有一斗一升的水使我活嗎?’我說:‘行。我將到南方去游說吳、越的國王,引發(fā)西江的水來迎接你,好嗎?’鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環(huán)境,我沒有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟說這樣的話,還不如早早到賣干魚的市場(chǎng)里去找我!

  9.(1)你回去,我返回來后給你殺豬。(2分)(2)妻子阻攔他說:“只是與孩子開玩笑罷了!保3分)(3)母親欺騙兒子,兒子就不信任他的母親,(孩子)不是用這種方式能教育成的。(3分)

  【文段參考譯文】曾子的妻子到集市去,她的兒子哭著要跟她去。孩子的母親說:“你回去,我返回來后給你殺豬!逼拮拥郊泻蠡貋砹,曾子想要捉豬殺豬。妻子阻攔他說:“只是與孩子開玩笑罷了。”曾子說:“孩子不是好跟她開玩笑的。孩子是沒有知識(shí)的,是跟父母學(xué)的人,聽取父母的教育。現(xiàn)在你欺騙他,這是在教孩子欺騙。母親欺騙兒子,兒子就不信任他的母親,不是用這種方式能教育成的。”于是就殺掉而且燒熟了那只豬。

  10.(1)因此泰山不排斥細(xì)小的泥土,才能成就它的高大,河海不揀擇細(xì)流,才能成就它的深廣。(3分)(2)現(xiàn)在(大王)卻要拋棄百姓來幫助敵國,拒絕賓客來使其他諸侯成就功業(yè),從而使天下有見識(shí)的智士退縮不敢西來,止住腳步不再踏入秦國的國土。(3分)(3)這就是人們所說的借兵器給敵人、送糧食給盜賊啊。(2分)

  【文段參考譯文】我聽說土地廣的糧食多,國家大的人口眾,軍隊(duì)強(qiáng)盛的士卒勇敢。因此泰山不排斥細(xì)小的泥土,才能成就它的高大,河海不揀擇細(xì)流,才能成就它的深廣;統(tǒng)一天下的君王不拋棄小民,才能顯揚(yáng)盛德。因此地方不分東西南北,百姓不分本國的外國的,一年四季都充滿著美好,鬼神就會(huì)賜福給你:這就是五帝三王無敵于天下的原因,F(xiàn)在大王卻要拋棄百姓來幫助敵國,拒絕賓客來使其他諸侯成就功業(yè),從而使天下有見識(shí)的智士退縮不敢西來,止住腳步不再踏入秦國的國土,這就是人們所說的借兵器給敵人、送糧食給盜賊啊。

  

  

【文言文翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練】相關(guān)文章:

文言文翻譯教案04-25

高考文言文翻譯教案04-25

文言文翻譯指導(dǎo)教案04-25

淺談初中文言文的翻譯04-30

初中必考文言文原文及翻譯05-01

愚公移山文言文翻譯09-26

文言文翻譯題應(yīng)對(duì)策略04-29

《莊子二則》文言文原文注釋翻譯12-18

鸚鵡滅火_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯03-01

文言文翻譯四化方法探析04-29