- 相關(guān)推薦
淺談初中文言文的翻譯
【摘 要】研讀經(jīng)典文言文,領(lǐng)略悠久而豐富的文化積淀,對(duì)于我們繼承中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng),陶冶高尚情操都具有十分重要的意義。然而對(duì)于剛涉及文言文的中學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)好文言文比較困難。不少教師往往采用逐字逐句講解的教學(xué)模式,把大量的時(shí)間花在文言文的翻譯上,一堂課下來(lái),教師講得口干舌燥,學(xué)生學(xué)得一頭霧水,教學(xué)效果只能是事倍功半。那么,怎樣才能提高初中生的翻譯能力呢?筆者從自身的教學(xué)實(shí)踐中做了一些闡述。
【關(guān)鍵詞】文言文翻譯 學(xué)生參與 翻譯技巧 積累文言知識(shí)
【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.3【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【文章編號(hào)】1006-9682(2010)11-0127-01
一、在課堂教學(xué)中,鼓勵(lì)學(xué)生參與翻譯文言文。
由于初中生剛開(kāi)始接觸文言文,它的特點(diǎn)和現(xiàn)代漢語(yǔ)有些不同,理解起來(lái)有些困難,因此學(xué)習(xí)表現(xiàn)出來(lái)總是畏手畏腳。這時(shí),教師要充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的積極性,多肯定學(xué)生翻譯過(guò)程中取得的點(diǎn)滴成績(jī),多鼓勵(lì)學(xué)生尋找古代文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)之間的區(qū)別與聯(lián)系,讓學(xué)生主動(dòng)去探尋文言文的規(guī)律第一文庫(kù)網(wǎng)。
二、在課堂教學(xué)中,讓學(xué)生掌握翻譯技巧。
古人云:“授之以魚(yú),不如授之以漁!边@句話(huà)告訴我們?cè)诮虒W(xué)中,與其教給學(xué)生知識(shí),不如教給學(xué)生獲取知識(shí)的方法。因此,文言文教學(xué)中要讓學(xué)生掌握翻譯的技巧。通常,文言文翻譯的技巧可以概括為六個(gè)字:留、對(duì)、換、補(bǔ)、刪、調(diào)。
1.留:即保留法
保留文言文中古今詞義完全相同的一些詞,保留那些特殊名詞,如人名、地名、官名、謚號(hào)、年號(hào)、廟號(hào)、特殊稱(chēng)謂、專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)等,翻譯時(shí)照搬即可。如:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”、“慶歷四年”表年號(hào)可不譯。
2.對(duì):即對(duì)譯法
指譯文盡可能對(duì)應(yīng)原文,基本遵照原文的句式、風(fēng)格,大量采用有相同語(yǔ)素的雙音詞,要求字字落實(shí)。如:“斷其喉,盡其肉,乃去!笨勺g為:“咬斷了它的喉嚨,吃光了它的肉,才離開(kāi)!
3.換:即替換法
對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同的詞,在翻譯時(shí)要替換為現(xiàn)代詞語(yǔ)。如:“先帝不以臣卑鄙”!氨氨伞睂儆诟星樯首兓煞g為“先帝不因?yàn)槲业匚坏拖,目光短淺!
4.補(bǔ):即增補(bǔ)法
補(bǔ)出相關(guān)省略成分和省略的語(yǔ)意。文言文省略現(xiàn)象較多,?嫉氖鞘÷灾髡Z(yǔ)、賓語(yǔ)和介詞“于”,為使譯文明白通順,不產(chǎn)生歧義,必須補(bǔ)充譯出被省略的成分。可先將其補(bǔ)足,然后依照常規(guī)句式翻譯,譯出補(bǔ)足部分后用括號(hào)標(biāo)示。如:“見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)!笔÷粤酥髡Z(yǔ),翻譯時(shí)要補(bǔ)上去。
5.刪:即刪削法
文言文中的某些虛詞,如發(fā)語(yǔ)詞、襯音助詞、部分連詞等,在句子中只起語(yǔ)法作用,無(wú)實(shí)在意義,可刪去不譯。如“夫戰(zhàn),勇氣也。”中的“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,不譯。
6.調(diào):即調(diào)整法
將倒裝語(yǔ)序調(diào)準(zhǔn)為正常語(yǔ)序,對(duì)于倒裝句式要先找出該句的謂語(yǔ),再以此為核心找出主、賓、定、狀、補(bǔ),然后分析出賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、謂語(yǔ)前置和介賓結(jié)構(gòu)后置等現(xiàn)象,再做調(diào)整。如:“何陋之有”是賓語(yǔ)前置,應(yīng)譯為“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
三、循序漸進(jìn),讓學(xué)生積累文言知識(shí)。
1.一步一個(gè)腳印,讓學(xué)生在堅(jiān)持不懈中積累文言詞匯。
初中的文言詞匯包括文言實(shí)詞和文言虛詞。初一主要讓學(xué)生積累常見(jiàn)的文言詞匯,初二、初三主要讓學(xué)生積累常見(jiàn)的文言虛詞。在積累常見(jiàn)的文言詞匯中,特別要注意通假字、古今詞義的差別、詞類(lèi)的活用、一詞多義的現(xiàn)象。只有當(dāng)積累的文言詞匯多了,學(xué)生才能準(zhǔn)確地理解文言文,最終在沒(méi)有老師的幫助下學(xué)生讀懂文言文。
2.讓學(xué)生掌握常見(jiàn)的文言句式
初中常見(jiàn)的文言句式有四種:判斷句、省略句、倒裝句、被動(dòng)句。學(xué)生掌握這些句子特殊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)后,不僅有助于學(xué)生理解文言句子的大意,還可以用文言文從事寫(xiě)作。
總之,只有當(dāng)學(xué)生掌握了翻譯技巧,積累了一定的文言知識(shí),才能真正達(dá)到教是為了不教,實(shí)現(xiàn)教育的最終目的。
【淺談初中文言文的翻譯】相關(guān)文章:
淺談廣告的翻譯05-03
淺談習(xí)語(yǔ)的翻譯04-28
淺談外貿(mào)詞匯翻譯05-02
淺談商標(biāo)翻譯的對(duì)策04-28
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)介詞的翻譯04-29
英語(yǔ)數(shù)字翻譯淺談04-27
淺談陶瓷英語(yǔ)的翻譯05-02
文言文翻譯教案04-25
淺談翻譯中的文化因素05-02