- 相關(guān)推薦
《long time no see》讀后感
《long time no see》讀后感 “l(fā)ong time no see”(很久不見)是1994年以來加入國際英語行列的詞匯,屬于洋涇浜這種語言混合形式,也可以說是一種中式英語。在漢語語法與英語詞典邂逅之后,long time no see, good good study, day day up 這一類的詞就層出不窮了。在中國人自嘲被中式英語雷得“里嫩外焦”時(shí),說英語的外國人就開始拯救中式英語。 其實(shí),我覺得完全沒有必要,就如文中所說的,有美式英語,澳大利亞英語,為什么就不能有中式英語? 再說,語言是用來交際的,中國人占了世界的五分之一,那么中式英語的運(yùn)用那是必不可少的。在奧運(yùn)會(huì)上奧委會(huì)主席羅格用蹩腳的漢語在致辭時(shí),下面的掌聲如雷鳴。為什么一個(gè)中國人學(xué)習(xí)英語,說出long time no see 是會(huì)受到如此到的非議了?其次,long time no see 本身就是語言與語言交往之后的結(jié)果。最后,語言本身只是用來交流的工具,只要雙方能夠理解就行何必那么認(rèn)真。 一種語言在使用過程中必定會(huì)入鄉(xiāng)隨俗、受到使用者的影響,不管其母語使用者是否同意。中式英語“l(fā)ong time no see”已成為標(biāo)準(zhǔn)英文詞組。并且母語使用者也應(yīng)該欣然接受。以后“l(fā)ong time no see”還會(huì)大量出現(xiàn)的。【《long time no see》讀后感】相關(guān)文章:
see的用法06-12
第212講:over the long haul / long shot05-04
long shot風(fēng)險(xiǎn)大的賭注05-04
第213講:short and sweet / the long ...05-04
A long holiday英語假期作文(通用25篇)10-25
名言警句—Time時(shí)間篇05-04