一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

《終生遺憾》讀后感

時(shí)間:2023-04-25 00:55:46 讀后感 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《終生遺憾》讀后感

 

《終生遺憾》讀后感

《終生遺憾》讀后感

1.“殘廢”,我覺得這里可以用nonstandard,應(yīng)該是“不完美,不標(biāo)準(zhǔn)”的意思。

2.于是全國未婚女青年紛紛揭竿而起。這里譯者譯成了“it was met with an avalanche of responses from virtually all unmarried women in the nation. ” 分析:Avalanche: a large mass of snow, ice, and rocks and falls down the side of mountains. An avalanche of: a very large number of things such as letters, messages that arrive suddenly at the same time. 我覺得這種選詞可以體現(xiàn)出原文中“揭竿而起”的氣勢,而且基本用英語解釋了“揭竿而起”,達(dá)到了通順易懂是我效果。

3.我細(xì)細(xì)量過九十九次自己標(biāo)高,實(shí)屬“終生殘廢”系列。這里譯者譯成了“after making perennial efforts to measure my exact height, I reached the conclusion that I was permanently handicapped.” 這里 I reached the conclusion屬于增添的部分,而且將兩個(gè)對等的主句分別處理為狀語成分和主句。“perennial”means something concerned with all the time. 所以這里“九十九次”用了替換或者概述性的翻譯。

4. 將太太置回家中后我才意識到我的悲哀。這句譯者翻譯為“not only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-inflicted anguish”. Matrimony means the state of being married. Entice means to persuade someone to do something by offering them something if they will do.我覺得這兩個(gè)詞的選用非常妙,可以表達(dá)出那種詼諧幽默的感覺。

5. such an astonishing tour de force thus achiieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped"這句是怎么翻譯的看不懂。

另外,在本文中還有許多增添的用法,這里就不一一舉出了,譯者的用詞到位是另一個(gè)亮點(diǎn),個(gè)人覺得。

【《終生遺憾》讀后感】相關(guān)文章:

莫讓遺憾陪你走過終生作文10-15

終生難忘作文08-02

終生難忘的派對作文11-20

讓我終生難忘的人作文11-23

能受用終生的格言警句12-30

終生難忘作文(精選80篇)01-02

遺憾的說說05-21

遺憾的作文08-03

遺憾的句子03-13

遺憾的作文03-18