- 相關(guān)推薦
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀后感
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀后感讀書感悟:最近讀了一本書,《高效能人士的七個習(xí)慣》。個人評價,爛,很爛,超級爛,大失所望。
可是,網(wǎng)上對這本書的評價卻超級高。之前,我受此影響,滿懷憧憬,心生膜拜,才開始閱讀。
你瞧,書名取得多好。今天的社會,快節(jié)奏的生活,不都在追求效率高效能嗎?這,應(yīng)該是本超級無敵的好書吧?
然而,讀著讀著,我越覺得不對勁,越來越無聊,越來越痛苦,簡直快郁悶死了。這,難道就是傳說中的僅次于圣經(jīng)的全球暢銷經(jīng)久不衰的勵志管理學(xué)中的經(jīng)典著作?
其實,中途我一度想停下來。這他媽誰寫的,真是大師所為?怎么會這樣?論點寬泛,老生常談,言語粗俗,陳詞濫調(diào),還夾雜著些半生不熟的英文單詞,晦澀蹩腳,我看得都快吐血了。我甚至懷疑,這書不會是冒牌貨吧?可事實證明,它是正版的,如假包換。
我失望至極,我在浪費時間。這是今年我讀的經(jīng)典著作中最爛最名不符實的一本垃圾書。上次那本《世界上最偉大的推銷員》還可以,至少人家語言精煉,朗朗上口。而今天這書,讀起來真的是味同嚼蠟,幾乎沒有一處能讓我震撼讓我醍醐灌頂讓我豁然開朗的。我甚至認(rèn)為,1000字就足夠表達(dá)清楚本書所有觀點,可作者卻硬扯了幾十萬字,又臭又長,簡直是在扯淡。
我們來看看史蒂芬·柯維大師都寫了些什么。
通篇的廢話,其實都在圍繞著那七條準(zhǔn)則(七個習(xí)慣)。所謂的“七個習(xí)慣”,如下:積極主動、以終為始、要事第一、雙贏思維、知彼知己、統(tǒng)合綜效、平衡自我。
試問,難道我們不知道面對困境應(yīng)保持積極心態(tài)嗎?難道我們不知道人生要有明確目標(biāo)嗎?難道我們不知道應(yīng)抓緊時間去做最重要的事嗎?難道我們不知道雙贏合作是最好的結(jié)局嗎?難道我們不知道知己知彼很重要嗎?難道我們不知道調(diào)整自我平衡自我的重要性嗎?
請問大師,大家都懂的道理還用得著你廢話嗎?怎么到你筆下稍加論證就成了經(jīng)典著作?難道這就是水平?
其實,這些大道理每個人都懂,心知肚明得很。現(xiàn)在關(guān)鍵不是在理論,不在于誰說,而在于誰堅持做了。
有時候我覺得很可笑,像這種修身養(yǎng)性為人處事的書,國內(nèi)一大堆,隨便哪一本都比這位洋大師寫的要通俗易懂,有趣得多。那些說得容易做起來難的人生哲理,被這位洋大師用洋文裝神弄鬼地擺弄了幾下,怎么就成了成功人士大力推薦、屁民盲目跟風(fēng)追捧的暢銷全球的不朽之作了?
后來,我推測出了兩個原因:
一、作者的身份和地位。史蒂芬·柯維在管理咨詢培訓(xùn)界是個權(quán)威人士,世界級大師,赫赫有名。像他這樣的人,隨便寫一本書,我想,很多人,包括成功人士,他們甚至可能連書都沒看,然后就在那搖旗吶喊,好書好書,不容錯過,仿佛拍了大師一個馬屁,自己也跟著沾了光長了面子似的。退一步說,即便他們真讀了,如果大師真寫的不好,礙于面子,他們也不敢說大師寫得差,因為看看同行們,大家都在捧臭腳,你不跟風(fēng),那多丟面子啊。這就像“皇帝的新衣”一樣,誰要是那小孩,誰就沒品味,誰就是異類。你說可笑不可笑?
其實,盛名之下,一個人的名氣早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)大過了他的才氣,所以無論他出了什么書,都會有很多人將它奉為經(jīng)典。
事實上,我們對一本書的評價,往往會受到外界客觀因素的嚴(yán)重干擾,像作者的地位身份之類。假如這本書的中英文版本,都是以我這個無名小卒的名義出版,內(nèi)容和作者寫的一樣,但把史蒂芬·柯維這個大名抹去,我就不相信,還會有幾個人會在那邊大聲疾呼為我叫好。這就好比我拿了一篇文章給專家們看,他們看完可能會十分不屑并指指點點,說寫得真差勁;但我若說這是魯迅寫的,他們立馬會肅然起敬,性情大變,說另有深意。你說可笑不可笑?
豆瓣的網(wǎng)友,會對這本書有如此高的評價,眾口一詞,很多都是出于拍馬屁的心理。他們大多數(shù)不敢提出質(zhì)疑,也不知道自己看懂多少是否有收獲,反正大師的`作品,大家都說好,基于羊群效應(yīng),很多人就隨波逐流人云亦云,跟著叫好。因為誰說不好誰就沒文化沒內(nèi)涵沒修養(yǎng)。偶爾有幾個說不好的,就被圍觀了,然后被圍攻了,被沉溺了,慢慢的,就又恢復(fù)了叫好聲一片的和諧盛況。
我想,如果是一年前的我,也會跟大多數(shù)人那樣,哪怕沒什么收獲,依然叫好。但是,今天我不會了,因為我不會像以往那般虛榮了,非得叫好才能撫慰心靈,才顯得跟大家一樣有品味,裝逼裝得深沉。如今,我只會寫出自己真實的讀后感,不好就是不好,無需掩飾什么。
二、崇洋媚外,連文字也不例外。如果這本書是中國人寫的,原版是中文,再翻譯成英文,那還會受到世界各國成功人士的吹捧嗎?它還會成為中國集團(tuán)高層的必備書嗎?
中國讀者,一看人家被譽為世界經(jīng)典之作,然后也就跟著瞎起哄瞎叫好,也不看看是否符合自身情況。我想,如果把這本書的榮譽摘掉,撕掉封面,進(jìn)行雙盲實驗,給100個大學(xué)生看,我就不信會有90個人說它經(jīng)典。我們對洋書的評價太不客觀了。如果比爾·蓋茨隨便編一本書,稍加宣傳造勢,恐怕也會被很多中國人奉為圣經(jīng)?磥恚真應(yīng)了那句話:書好不好,暢不暢銷,那得看誰寫的。
我曾說過,老外寫營銷管理方面的書很有一套,但這本書確實寫得不好。也許是翻譯問題,也許是國籍問題,也許是我個人問題,反正,它確實很不合我口味。
這本書,有人說好,有人說壞,仁者見仁,智者見智,各取所需吧。
經(jīng)典,經(jīng)典,經(jīng)典一定適合我嗎?經(jīng)典一定精彩嗎?或許,我該重新認(rèn)識經(jīng)典了。
不要再浪費時間在糟粕上了,選書需謹(jǐn)慎,只選對的,不選廢的。
【《高效能人士的七個習(xí)慣》讀后感】相關(guān)文章:
《高效能人士七個習(xí)慣》08-21
高效能人士的七個習(xí)慣01-01
《高效能人士的七個習(xí)慣》的培訓(xùn)心得09-12
《高效能人士的七個習(xí)慣》培訓(xùn)心得01-01
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀書筆記01-15
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀書筆記09-08
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀書筆記01-01
高效能人士的七個習(xí)慣心得體會11-24
高效能人士的七個習(xí)慣讀書筆記04-20
《高效能人士的七個習(xí)慣》讀后心得11-13