一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

商務翻譯實習日記

時間:2023-05-03 23:14:06 日記 我要投稿
  • 相關推薦

商務翻譯實習日記

  不知不覺中一天又要結束了,想必大家都學習了不少新知識,立即行動起來寫一篇日記吧。那么日記有什么格式呢?下面是小編為大家收集的商務翻譯實習日記,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

商務翻譯實習日記

商務翻譯實習日記1

  本周我們已經(jīng)開始著手于英譯漢的翻譯工作,雖然我們已經(jīng)確定翻譯“全球媒介”,但是還是把其他重要的章節(jié),重要的部分也通讀了一遍。我想找到語感,熟悉這本書還是很重要的,我想這不僅對了解作者的寫作手法、表達習慣等有所幫助,還能擴展自己在媒介這一方面的知識。

  根據(jù)實習內容,這周以“查閱相關文獻,閱讀理解翻譯材料”為主。所以這周我們主要閱讀了相關的全球媒體的中文資料,以及大量相關的英文資料。我發(fā)現(xiàn)有很多專業(yè)都是需要我們去慢慢接觸,認識,然后逐漸深入了解,F(xiàn)在,我很喜歡學習歐洲國家媒介的.歷史,如果沒有這次翻譯大實習的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信息都沒有接觸的機會。我想這樣主動的學習,記憶一定會更加深刻。

  通過閱讀,我了解到歐洲國家曾經(jīng)因為媒體互通的問題,歐洲聯(lián)盟提到過“無邊疆電視”的計劃,并且為此做出很大努力,很多貢獻。但是由于文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母語的節(jié)目和書籍,所以這一計劃破滅了。

  我會付出更多的努力,向西方國家文化和語言靠攏,努力了解更多,認真吸收更多,以去其糟粕取其精華的精神學習和借鑒。

商務翻譯實習日記2

  在上周老師的講話中,我了解到實際中的翻譯項目一般都是規(guī)定在有限的時間內,由一個翻譯工作坊(工作組)共同完成。分工完成后的譯稿還需由一名負責人潤色,這樣可以達到風格的一致性,而且術語會更豐富一些。遵照老師的建議,我們班的同學幾乎都已經(jīng)分好小組。我們小組也不例外,已經(jīng)準備好模擬真正的翻譯工作坊,全力以赴,爭取順利完成實習。

  首先,我們小組要做的第一件事就是要確定翻譯文本。經(jīng)過了一番小討論和一段小插曲后,我們決定選擇《media now》作為英翻中的內容,《商務禮儀》作為中翻英的材料。今天我們在圖書館查閱資料的時候,發(fā)現(xiàn)

  可以翻譯的東西很多,其實這些都可以作為我們平時自學的'材料。根據(jù)規(guī)定,無論是中翻英、還是英翻中,內容材料必須保證native, 拿到《media now》這本書的時候,我們四個人對此都很感興趣。我們渴望多了解一些關于媒體新聞、文化與技術的信息,而且我們發(fā)現(xiàn)這本由清華大學出版社于XX年出版的書很與時俱進,內容豐富,涵蓋面廣,有實景、照片、圖表。最終,我們小組決定翻譯“全球媒介”章節(jié),我們覺得話語很客觀,內容新穎,也有我們想了解的信息和不認識的術語,通過查閱我們一定都能有所收獲。我想,經(jīng)過這次翻譯我們一定能更深刻、更用心的了解西方文化。

  漢譯英的材料是《商務禮儀》。我們小組一致認為,今后走向社會所面臨問題的第一大問題就是商務場合所必

  備的社交禮儀和行為規(guī)范。這在商務成長路上不可忽視,將我們想了解的知識翻譯成英文,對我們學懂商務禮儀和提高翻譯能力都是有利的。

  日期:5月6日

  內容: 查閱相關文獻(閱讀理解翻譯材料)

  本周我們已經(jīng)開始著手于英譯漢的翻譯工作,雖然我們已經(jīng)確定翻譯“全球媒介”,但是還是把其他重要的章節(jié),重要的部分也通讀了一遍。我想找到語感,熟悉這

  本書還是很重要的,我想這不僅對了解作者的寫作手法、表達習慣等有所幫助,還能擴展自己在媒介這一方面的知識。

  根據(jù)實習內容,這周以“查閱相關文獻,閱讀理解翻譯材料”為主。所以這周我們主要閱讀了相關的全球媒體的中文資料,以及大量相關的英文資料。我發(fā)現(xiàn)有很多專業(yè)都是需要我們去慢慢接觸,認識,然后逐漸深入了解。現(xiàn)在,我很喜歡學習歐洲國家媒介的歷史,如果

  沒有這次翻譯大實習的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信息都沒有接觸的機會。我想這樣主動的學習,記憶一定會更加深刻。

  通過閱讀,我了解到歐洲國家曾經(jīng)因為媒體互通的問題,歐洲聯(lián)盟提到過“無邊疆電視”的計劃,并且為此

  做出很大努力,很多貢獻。但是由于文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母語的節(jié)目和書籍,所以這一計劃破滅了。

  我會付出更多的努力,向西方國家文化和語言靠攏,努力了解更多,認真吸收更多,以去其糟粕取其精華的精神學習和借鑒。

  日期:5月12日

  內容: 翻譯

  (1)創(chuàng)建術語表

  根據(jù)實習內容,本周主要以“創(chuàng)建術語表”為主。我在翻譯資料的時候,有一個習慣就是新建一個word文檔,把遇到的生詞敲在上面,然后聯(lián)網(wǎng)在“金山詞霸”上面查詞,或者用《牛津高階第六版》進行查閱,并且不定期復習這些生詞和例句。

  現(xiàn)在我在翻譯實習的時候,一般也是采用這種方式,記錄的形式可能有所不同,但是收獲是相同的。我想,一定要記到腦子里面,那才是實實在在的。

【商務翻譯實習日記】相關文章:

論商務信函的翻譯05-02

商務局頂崗實習日記04-29

商務翻譯的詞義理解與選擇04-27

淺談商務英語的特點與翻譯04-28

關于商務英語的翻譯分析05-03

商務合同翻譯準則04-26

常見商務上英語數(shù)字的翻譯05-04

關聯(lián)翻譯理論與商務談判口譯05-02

翻譯實習總結10-03

翻譯實習報告01-04