- 相關(guān)推薦
悲寥苦楚優(yōu)美散文
月的巔端是惆悵,更是幽言寡調(diào)的凄冷,無(wú)所適從,便只能湮止殤沒(méi)
—————題記
世間的凄冷,是月斜揮的清光,照亮了人間的點(diǎn)滴傷愁,卻照不出人間的冷暖別情,這是月的無(wú)情,還是蕭條的人間過(guò)于凄冷?
獨(dú)自漫步湖邊,才發(fā)現(xiàn)這次原來(lái)也是如此詩(shī)意朦朧,卻更覺(jué)得濕意朦朧,以至天上的月也是陰暗的,不足以照亮凄清的湖面,倒是湖中之月照亮了夜空,這才黯然發(fā)覺(jué),這番景象竟如此的清冷,無(wú)法適應(yīng)湖邊死一般的孤寂,就只能悄然等待,等待的卻又不知是初始的朝霞,還是復(fù)始的夕陽(yáng),忘卻了點(diǎn)點(diǎn)困束,卻又生起了點(diǎn)點(diǎn)哀綿。
"乍暖初寒時(shí)候,最難將息"在這風(fēng)蕭之際,氣候往是如此,乍寒乍暖,雖無(wú)秋風(fēng),卻比秋風(fēng)更動(dòng)人心魄,風(fēng)吹大地,將最后一絲微光卷走,剩下悲涼的暗夜。
圓月猶是如此,遙觀大地,卻不肯拋灑一絲月光,再配上風(fēng)蕭之際,圓月更凄于缺月,"花好月圓"更是一個(gè)凄離破碎的夢(mèng),破碎了夢(mèng),也破碎了夢(mèng)一般的人生。
始于此刻,才發(fā)覺(jué)月之凄冷,停于此刻,才發(fā)覺(jué)人之凄傷,逝于此刻,才發(fā)覺(jué)世之凄迷。
寒月,孤人,凄世,獨(dú)而立之,凄涼,孤寂,惆悵,迷惘,始之于心,漫之于身,馳之未及,去之未離,悲涼漸從心起,揮之不去。
寒月漸落,云霏漸開(kāi),朝陽(yáng)復(fù)始,孤寡小人,日出而作,日落而歸,心之隔閡,始至未開(kāi)。
蒼茫大地,無(wú)限凄涼。
【悲寥苦楚優(yōu)美散文】相關(guān)文章:
秋風(fēng)悲思憶散文04-30
悲秋的抒情散文04-27
寥邃04-29
自古逢秋悲寂寥的散文04-27
鳥(niǎo)痛悲自焚而去散文隨筆05-02
閑些碎花花無(wú)語(yǔ)長(zhǎng)思寥星星無(wú)明心情散文04-27
悲響(悲響)04-29
悲惱(悲惱)04-29
優(yōu)美散文05-01
悲郁的意思, 悲郁的解釋04-30