一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

學(xué)習(xí)的樂趣作文

實用的學(xué)習(xí)的樂趣作文3篇

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,許多人都寫過作文吧,寫作文可以鍛煉我們的獨處習(xí)慣,讓自己的心靜下來,思考自己未來的方向。怎么寫作文才能避免踩雷呢?下面是小編幫大家整理的學(xué)習(xí)的樂趣作文3篇,僅供參考,歡迎大家閱讀。

實用的學(xué)習(xí)的樂趣作文3篇

學(xué)習(xí)的樂趣作文 篇1

  提起“學(xué)習(xí)”二字,很多同學(xué)都會認為塔是枯燥的,乏味的,單調(diào)的,欣慰為此要付出許多的艱辛和努力。但如果你能細細品味,反復(fù)琢磨,也一定能挖掘到它所帶給你的快樂。

  放學(xué)的時間又快到了,數(shù)學(xué)老師急匆匆的走進教室,只見她拿起粉筆在黑板上流利的寫下了5道應(yīng)用題,看著這些應(yīng)用題我的大腦一片空白要知道平時我最害怕和它老人家過招了,每次我逗以失敗告終?刹粚懹植恍,不然會受到老師批評的,無奈下我只好抄完題背著書包回到家,趴在書桌上認真的寫起來,很快前四題順利的通過,我不由的松了一口氣,心想:“今天的應(yīng)用題還算容易”,可這種想法并沒有維持幾秒鐘,第五題像一只攔路虎一樣攔住了我前進的道路,無論我怎么寫,怎么算,都找不到正確的解題方法,我慢慢的煩躁起來,可越煩,思路就會越亂,最終我一氣之下,我把書摔在書桌上,跑出房間來到客廳。

  我喝了點水,想去看電視,可又一想,如果我放棄了這道題,那么以后我遇到了難題我逗會放棄的,從此應(yīng)用題就會成為我學(xué)習(xí)中真正的障礙,想到這我又快速的'回到房間,拿起筆認真的書寫起來,我先把每一個已知條件,寫在驗草紙上,然后分析每一個條件的含義和它們之間的關(guān)系,經(jīng)過我耐心的理解,反復(fù)的計算,我終于解答出來。

  望著自己的學(xué)習(xí)成果,我的心里樂開了花,從那一瞬間我終于體會了學(xué)習(xí)的樂趣。從學(xué)習(xí)中掌握知識,解讀人生,成為自己人生的舵手,讓我們一起學(xué)習(xí)吧!從學(xué)習(xí)中尋求樂趣。

學(xué)習(xí)的樂趣作文 篇2

  因為文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學(xué)懂了自然是樂趣無窮。

  那么,如何把難懂深奧的文言文輕松地翻譯出來并使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!

  第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。

  例:(1) 越王勾踐棲于會稽之上。

  (2) 拜臣郎中,除臣洗馬。

  “越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。

  第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關(guān)鍵詞語。

  例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”

  ( 2 ) “ 竟不索其直”

  例句(1)中的關(guān)鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯為“全世上的人都贊譽他,他卻并不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關(guān)鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的意思,“直”為通假字,在這里是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。

  第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,采用留、增、刪、調(diào)”的方法,將之譯成符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的語言形式。

  文言文省略的現(xiàn)象很多,為了符合通順的要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談。”譯成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐著談話”。

  文言文的許多發(fā)語詞、音節(jié)助詞等在句中沒有什么實際意義,一般只起到調(diào)節(jié)因饑餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發(fā)語詞,不必譯出。

  文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現(xiàn)代漢語習(xí)慣做好調(diào)整,例“古之人不余欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“余”放到動詞謂語“欺”的后面,即“古時的人沒有欺騙我”。

  第四、翻譯文言文不能脫離語言環(huán)境

  翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的.大意,弄清楚人物、事件及其相互關(guān)系,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。

  例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯(lián)系上下文語境,這句是說王粲才華出眾,思維敏捷,“問無不對” 應(yīng)是“問他問題,沒有不能回答的”。

  第五、 翻譯文言文應(yīng)該以直譯為主,意譯為輔

  直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發(fā),對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應(yīng)該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。

  閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區(qū)別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規(guī)律,就會發(fā)現(xiàn)文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數(shù)古代英雄豪杰,并且能夠穿越時空與他們做朋友呢!

學(xué)習(xí)的樂趣作文 篇3

  讀書對于某些人來說是煩瑣的的,可對于我來說書是精彩的,我是小鳥,在書的天空中快樂的飛翔,我是小魚,在書的海洋中自由的遨游。

  我從小就喜歡看書,那時我不識字,只能看一些故事書,媽媽時常也給我讀一些故事書和作文書,幫我種下了一顆愛讀書的種子,給我以后的學(xué)習(xí)起到了很大的幫助。之后,我變得喜歡讀書,作文水平也提高了很多。之后,我每天都要讀一會書。

  從這些事情中我明白了書是每個人必不可少的,但那一次,卻讓我真正的體驗到了讀書的樂趣。那一次我正在讀一本外國的名著,我越看越精彩,可突然讀到了一個地方怎么也無法讀懂,我生氣的.把書扔到了地上,可我又想起了媽媽說的一句話,書讀百遍,你才能讀懂它真正的含義,當(dāng)年毛主席看紅樓夢看了十幾遍都沒讀懂而我卻才讀了這么幾遍。于是,我便繼續(xù)讀了起來,看著,讀著,仿佛剛才沒有發(fā)生過這不愉快的事情。

  總之,高爾基說過:書是人類進步的臺階,書豐富了我的生活,豐富了我的世界,我相信,每個人都會因有書而精彩。書中自有黃金屋,讓我們在書的天空中快樂的飛翔,讓我們在知識的海洋里自由的遨游。

【學(xué)習(xí)的樂趣作文】相關(guān)文章:

學(xué)習(xí)的樂趣作文02-04

學(xué)習(xí)的樂趣作文11-28

學(xué)習(xí)的樂趣作文11-13

學(xué)習(xí)的樂趣作文11-10

學(xué)習(xí)的樂趣12-08

學(xué)習(xí)的樂趣作文[精華]07-05

(必備)學(xué)習(xí)的樂趣作文07-09

【優(yōu)選】學(xué)習(xí)的樂趣作文07-09

學(xué)習(xí)的樂趣作文[優(yōu)選]07-10

(熱)學(xué)習(xí)的樂趣作文07-15